Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.říjen 9:39

šár i šára – nespisovný výraz, který se používá ve stavebnictví pro pojmenování vrstvy cihel ve zdi,

"Z německého Schar = osnova.

SNČ doporučuje srovnání se slovem šichta

  1. pracovní směna
  2. vrstva, např. citlilvá vrstva film,. ve stavebním slangu pak vrstva cihell ve zdi = šára.
  3. argotický výraz – jednodenní trest.

Zde z německého Schicht – vrstva i pracovnoí směna.,

SNČ, s. 387 a 390.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.říjen 12:00

šár i šára – nespisovný výraz, který se používá ve stavebnictví pro pojmenování vrstvy cihel ve zdi,

"Z německého Schar = osnova.

SNČ doporučuje srovnání se slovem šichta

  1. pracovní směna
  2. vrstva, např. citlivá vrstva film, ve stavebním slangu pak vrstva cihel ve zdi = šára.
  3. argotický výraz – jednodenní trest.

Zde z německého Schicht – vrstva i pracovní směna.,

SNČ, s. 387 a 390.