Odpověděl/a – 24.červenec 11:36
all-in mentalita je z ialštiny- překládá se jako všestranná mentalita.
https://translate.google.cz/?hl=cs#view=home&op=translate&sl=it&tl=cs&text=all-in%20mentalita
Jinak samotné all -in v angličtině – bez omezení
all-in – příd. jméno
“bez omezení,” 1890, Další vysvětlení původu slo all; in
Takže anglický význam slov odpovídá italskému – kldyž je mentalita všestranná, tak je bez omezení.
Odpověděl/a – 24.červenec 18:02
all-in mentalit je z ialštiny- překládá se jako všestranná mentalita.
https://translate.google.cz/?hl=cs#view=home&op=translate&sl=it&tl=cs&text=all-in%20mentalit
Jinak samotné all -in v angličtině – bez omezení
all-in – příd. jméno
“bez omezení,” 1890, Další vysvětlení původu slov all; in pokračuje v odkazu na slovník.
Takže anglický význam slov odpovídá italskému – když je mentalita všestranná, tak je bez omezení.
Odpověděl/a – 30.červenec 15:55
all-in mentalit je z ialštiny- překládá se jako všestranná mentalita.
https://translate.google.cz/?hl=cs#view=home&op=translate&sl=it&tl=cs&text=all-in%20mentalit
Jinak samotné all -in v angličtině – bez omezení
all-in – příd. jméno
“bez omezení,” 1890, Další vysvětlení původu slov all; in pokračuje v odkazu na slovník.
Takže anglický význam slov odpovídá italskému – když je mentalita všestranná, tak je bez omezení., ale dolů, nebo nahoru? Záleží na kontextu.