Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 2.únor 12:08

Ptáte se na původ.

V češtině existovalo podst. jméno ujec = matčin bratr, , dosud ve slovenštině. .
Ujo je hovorová varianta pro strýce na Slovensku, ujové j- množné číslo.

Užívá se i nás v některých nářečích pro oslovení stsršího muže ,. jinde = strýčku.

Základem je praslovanskýý výraz uj6(6jer), který souvisí s latinským avus = děd. Ten je odvozený od indoevropského auos, což původně označovalo otcova otce, později matčina bratra. Pak se tvar doplnil o další prvky a význam se rozšířil a používal se i pro io pro dědu a strýce z matčiny strany.

Souvisí to s matriarchílním zřízením., když "hlavou rodin! byly ženy.

Na Slovensku se tvar udržel, u nás zanikl, kromě některých nářečí.

Václav Machekl Etymologický slovník

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 2.únor 12:11

Ptáte se na původ.

V češtině existovalo podst. jméno ujec = matčin bratr, dosud ve slovenštině. .
Ujo je hovorová varianta pro strýce na Slovensku, ujové – množné číslo.

Užívá se i nás v některých nářečích pro oslovení staršího muže ve významu strýčku.

Základem je praslovanskýý výraz uj6(6jer), který souvisí s latinským avus = děd. Ten je odvozený od indoevropského auos, což původně označovalo otcova otce, později matčina bratra. Pak se tvar doplnil o další prvky a význam se rozšířil a používal se i pro dědu a strýce z matčiny strany.

Souvisí to s matriarchálním zřízením., když „hlavou“ rodin! byly ženy.

Na Slovensku se tvar udržel, u nás zanikl, kromě některých nářečí.

Václav Machek Etymologický slovník

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 2.únor 12:26

Ptáte se na původ.

V češtině existovalo podst. jméno ujec = matčin bratr, dosud ve slovenštině. .
Ujo je hovorová varianta pro strýce na Slovensku, ujové – množné číslo. u nás, na SK ujovia.

Užívá se i nás v některých nářečích pro oslovení staršího muže ve významu strýčku.

Základem je praslovanskýý výraz uj6(6jer), který souvisí s latinským avus = děd. Ten je odvozený od indoevropského auos, což původně označovalo otcova otce, později matčina bratra. Pak se tvar doplnil o další prvky a význam se rozšířil a používal se i pro dědu a strýce z matčiny strany.

Souvisí to s matriarchálním zřízením., když „hlavou“ rodin! byly ženy.

Na Slovensku se tvar udržel, u nás zanikl, kromě některých nářečí.

Jinak všechny významy na SK

"ujo, m mn. č. ujovia

  1. hovor. matkin brat, ujec;
  2. nár. manžel matkinej sestry;
  3. hovor. v oslovení starší muž vôbec;"

Více v odkazu

https://slovnik­.juls.savba.sk/?w=u­jo&s=exact&c=5a3b&cs=­&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=­orter&d=scs&d=­sss&d=peciar&d=hssjV&d­=bernolak&d=nou­ndb&d=orient&d=lo­cutio&d=obce&d=pri­ezviska&d=un&d=ps­kcs&d=psken#