Odpověděl/a – 9.prosinec 13:30
I když jste uvedl příklad, dá se použít víced významů. Čárka nehraje roli, protože podle oblastí se může a dlouhžit, nebo 8ákrátit.
Příklady v odkazu. http://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php?hledej=Hledej&heslo=papa&where=hesla&zobraz_ps=ps&zobraz_cards=cards&pocet_karet=3&numcchange=no¬_initial=1
Ad 3. papá zast. ‘tatínek’, papínek. Z fr. papa (případně přes něm. Papa). Srov. i ruské pápa tv. Dětské žvatlavé slovo jako :máma, :táta i :papat.
táta,tatínek,taťka,tatík.Původemdětské, tzv. ‘žvatlavé’ slovo, podobně jako :bába, :máma, :papat ap. Srov. r. pápa, angl. dad, daddy tv.
Rejzek Etymologický slovník
Ad 1 – od papati -u dětí jísti. – pa pa, papa, papá – z dětského zdvojené hopa. U dítěte nic žvatlánío neznamená, ale jemuž dospělí přidělili význam jíst, volání po stravě, rozloučení atd., v jiné řeči přidělený význam táta, ,stejně podobně jak jako máma, teta dětské žvatlání
V. Machek! Etymologický slovník-
Odpověděl/a – 9.prosinec 13:44
I když jste uvedl příklad, dá se použít více významů. Čárka nehraje roli, protože podle oblastí se může „a“ dloužit, nebo " á " krátit.
Příklady v odkazu. http://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php?hledej=Hledej&heslo=papa&where=hesla&zobraz_ps=ps&zobraz_cards=cards&pocet_karet=3&numcchange=no¬_initial=1
Ad 3. papá zast. ‘tatínek’, papínek. Z fr. papa (případně přes něm. Papa). Srov. i ruské pápa tv. Dětské žvatlavé slovo jako :máma, :táta i :papat.
táta, tatínek,taťka,tatík.Původem dětské, tzv. ‘žvatlavé’ slovo, podobně jako :bába, :máma, :papat ap. Srov. r. pápa, angl. dad, daddy tv.
Rejzek Etymologický slovník
Ad 1 – od papati – u dětí jísti. – pa pa, papa, papá – z dětského zdvojeného pa pa. . U dítěte nic žvatlání neznamenáalo, ale jemuž dospělí přidělili význam jíst, volání po stravě, rozloučení, odmítání jídla po vyhubování atd., V jiné řeči přidělený význam táta, ,stejně podobně jak jako máma, teta dětské žvatlání
V. Machek! Etymologický slovník-
Děti źvatlají, některé hlásky se jim vyslovují lépe, tedy s nimi začínají, bez významu. Ale rodiče jejích žvatlání přidávají význam, takže pa, papa, pápa, papá atd., má význam, který citoslovci dali dospělí.
Vv ruštině táta = pápa – zůstl původní tvar – z dětského
žvatlání, nebo z francouzského papa.
https://ru.wiktionary.org/wiki/папа
Odpověděl/a – 9.prosinec 14:11
I když jste uvedl příklad, dá se použít více významů. Čárka nehraje roli, protože podle oblastí se může „a“ dloužit, nebo " á " krátit.
Příklady v odkazu. http://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php?hledej=Hledej&heslo=papa&where=hesla&zobraz_ps=ps&zobraz_cards=cards&pocet_karet=3&numcchange=no¬_initial=1
Ad 3. papá zast. ‘tatínek’, papínek. Z fr. papa (případně přes něm. Papa). Srov. i ruské pápa tv. Dětské žvatlavé slovo jako :máma, :táta i :papat.
táta, tatínek ,taťka, tatík.Původem dětské, tzv. ‘žvatlavé’ slovo, podobně jako :bába, :máma, :papat ap. Srov. r. pápa, angl. dad, daddy tv.
Rejzek Etymologický slovník
Ad 1 – od papati – u dětí jísti. – pa pa, papa, papá – z dětského zdvojeného pa pa. . U dítěte nic žvatlání neznamenálo, ale jemuž dospělí přidělili význam jíst, volání po stravě, rozloučení, odmítání jídla po vyhubování atd., V jiné řeči přidělený význam táta, ,stejně podobně jako máma, teta – dětské žvatlání
V. Machek Etymologický slovník
Děti źvatlají, některé hlásky se jim vyslovují lépe, tedy s nimi začínají, bez významu. Ale rodiče jejích žvatlání přidávají význam, takže pa, papa, pápa, papá atd., má význam, který citoslovci dali dospělí.
V ruštině táta = pápa – zůstal původní tvar – z dětského
žvatlání, nebo z francouzského papa.
https://ru.wiktionary.org/wiki/папа