Odpověděl/a – 30.červen 13:03
"Kdy se v češtině začala u příjmení žen používat koncovka
-ová?
--
"Je třeba říci, že přechylování příjmení je charakteristickým rysem českého mluvnického systému, který se v češtině vyvíjel spolu s příjmeními; zápisy ženských příjmení v přechýlené podobě jsou staré již několik století (Elška Ettlová 1430, Dorota Chřenová 1576, Anna Porybná 1584, Eva Kotková 1606 ap
O běžnosti přechylování cizích ženských příjmení v češtině se můžeme např. přesvědčit i v Ottově slovníku naučném; v dodatcích z let 1935—1938 se uvádějí hesla jako Lagerlöfová Selma, Ringová Barbara, Rinehartová Mary Roberts aj. (Z té doby pochází i přechýlený pseudonym George Sandová, třebaže si ho spisovatelka vybrala původně v podobě George Sand jako pseudonym mužský.)
Odpověděl/a – 30.červen 13:28
"Kdy se v češtině začala u příjmení žen používat koncovka
-ová?
--
"Je třeba říci, že přechylování příjmení je charakteristickým rysem českého mluvnického systému, který se v češtině vyvíjel spolu s příjmeními; zápisy ženských příjmení v přechýlené podobě jsou staré již několik století (Elška Ettlová 1430, Dorota Chřenová 1576, Anna Porybná 1584, Eva Kotková 1606 ap
O běžnosti přechylování cizích ženských příjmení v češtině se můžeme např. přesvědčit i v Ottově slovníku naučném; v dodatcích z let 1935—1938 se uvádějí hesla jako Lagerlöfová Selma, Ringová Barbara, Rinehartová Mary Roberts aj. (Z té doby pochází i přechýlený pseudonym George Sandová, třebaže si ho spisovatelka vybrala původně v podobě George Sand jako pseudonym mužský.)
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7046
–
Ještě jsem něco našla
„Vztah přípon -ova / -ová a sociální kategorie svobodná / vdaná“
"František Cuřín se ve svém článku vyjadřuje k diskuzi na téma přechylování a k teorii, podleníž „by měla přechylovací přípona -ova mít tvar jmenný, mluví-li se o ženě svobodné, a tvarsložený, mluví-li se o vdané“.
O této teorii se vedla diskuse už v roce 1876 v časopise Pokrok."
Takže zřejmě po této době se přechylování ustálilo.
„Přechylování jako součást českého jazykového systému“ na s. 45 – pohled do historie a vývoj přechylování.
Odpověděl/a – 21.říjen 14:37
"Kdy se v češtině začala u příjmení žen používat koncovka
-ová?
--
"Je třeba říci, že přechylování příjmení je charakteristickým rysem českého mluvnického systému, který se v češtině vyvíjel spolu s příjmeními; zápisy ženských příjmení v přechýlené podobě jsou staré již několik století (Elška Ettlová 1430, Dorota Chřenová 1576, Anna Porybná 1584, Eva Kotková 1606 ap
O běžnosti přechylování cizích ženských příjmení v češtině se můžeme např. přesvědčit i v Ottově slovníku naučném; v dodatcích z let 1935—1938 se uvádějí hesla jako Lagerlöfová Selma, Ringová Barbara, Rinehartová Mary Roberts aj. (Z té doby pochází i přechýlený pseudonym George Sandová, třebaže si ho spisovatelka vybrala původně v podobě George Sand jako pseudonym mužský.)
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7046
–
Ještě jsem něco našla
„Vztah přípon -ova / -ová a sociální kategorie svobodná / vdaná“
"František Cuřín se ve svém článku vyjadřuje k diskuzi na téma přechylování a k teorii, podleníž „by měla přechylovací přípona -ova mít tvar jmenný, mluví-li se o ženě svobodné, a tvarsložený, mluví-li se o vdané“.
O této teorii se vedla diskuse už v roce 1876 v časopise Pokrok."
Takže zřejmě po této době se přechylování ustálilo.
„Přechylování jako součást českého jazykového systému“ na s. 45 – pohled do historie a vývoj přechylování.