Odpověděl/a – 13.duben 18:06
Souhlasím s oběma citáty.
I s příslovím (viz odpověď Da ny):
»Wer Butter auf dem Kopf hat, sollte die Sonne meiden«
(Kdo má máslo na hlavě, by se měl vyhýbat slunci.)
Přísloví se používá hlavně v jižní části Německa a
v Rakousku.
Butter auf dem Kopf haben:
http://universal_lexikon.deacademic.com/218498/Butter_auf_dem_Kopf_haben
»Wer Butter auf dem Kopf hat, soll nicht in die Sonne gehen.«
(Kdo má máslo na hlavě, by neměl chodit na slunce.)
__
Co když ale to, co má člověk na hlavě, o něm něco prozrazuje?
Ani pak nezáleží na tom, co má na hlavě?
Odpověděl/a – 13.duben 18:08
Souhlasím s oběma citáty.
I s příslovím (viz odpověď Da ny):
»Wer Butter auf dem Kopf hat, sollte die Sonne meiden«
(Kdo má máslo na hlavě, by se měl vyhýbat slunci.)
»Wer Butter auf dem Kopf hat, soll nicht in die Sonne gehen.«
(Kdo má máslo na hlavě, by neměl chodit na slunce.)
Přísloví se používá hlavně v jižní části Německa a
v Rakousku.
Butter auf dem Kopf haben:
http://universal_lexikon.deacademic.com/218498/Butter_auf_dem_Kopf_haben
__
Co když ale to, co má člověk na hlavě, o něm něco prozrazuje?
Ani pak nezáleží na tom, co má na hlavě?