Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.prosinec 8:44

J. Rejzek Etymologický slovník

"hedvábí, hedvábný. Slovenské hodváb, polské jedwab asi budou z češtiny.

Vykládá se ze sthornoněmeckého gota-webbi ‘drahocenná tkanina’ (doslova ‘boží tkanina’,srov. něm. Gott ‘bůh’,weben‘tkát’,mož­ná spíš‘tkanina sloužící k bohoslužebným účelům’), na cestě z germánštiny do č.eštiny však musíme předpokládat nepravidelné hláskové změny."

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.prosinec 9:03

1. J. Rejzek Etymologický slovník

"hedvábí, hedvábný. Slovenské hodváb, polské jedwab asi budou z češtiny.

Vykládá se ze sthornoněmeckého gota-webbi ‘drahocenná tkanina’ (doslova ‘boží tkanina’,srov. něm. Gott ‘bůh’,weben‘tkát’,mož­ná spíš‘tkanina sloužící k bohoslužebným účelům’), na cestě z germánštiny do č.eštiny však musíme předpokládat nepravidelné hláskové změny."

2. "Niederle ve Slovanských starožitnostech ještě poukazuje na možnost, že známost hedvábí nemusela ke Slovanům přijít prostřednictvím germánštiny, ale přímo z Asie.

Pak by se anglos. seolc, sev. silke, lit. szilkai, stpr. silkas daly považovat za deriváty stsl. šelkъ. Tuto teorii by prý potvrzovalo i to, že hedvábí u Slovanů zdomácnělo již před koncem pohanské doby a označováno bylo i názvem původu domácího – svila, od viti, sъviti. (Niederle 1913: 412–413)"
https://webcache­.googleusercon­tent.com/sear­ch?q=cache:nZ2Oc4y­YUqwJ:https://i­s.muni.cz/th/22703­0/ff_b/BAKALAR­SKA_PRACE_STRAL­KOVA.txt+&cd=6&h­l=cs&ct=clnk&gl=cz&cli­ent=firefox-b
Bakalářská práce MU FF Ústav českého jazyka
Staročeské reálie – názvy textilních materiálů
Simona Střalková

2010

V němčině existuje slovo Seide =´hedvábí, které se objevilo v 11. století.
Takže možná verze 2. je pravděpodobnější., i kdy se uvádí původ z latiny.
https://de.wik­tionary.org/wi­ki/Seide
https://www.du­den.de/rechtsch­reibung/Seide

Ale etymologové jsou moudřejší.