Odpověděl/a – 3.prosinec 8:44
J. Rejzek Etymologický slovník
"hedvábí, hedvábný. Slovenské hodváb, polské jedwab asi budou z češtiny.
Vykládá se ze sthornoněmeckého gota-webbi ‘drahocenná tkanina’ (doslova ‘boží tkanina’,srov. něm. Gott ‘bůh’,weben‘tkát’,možná spíš‘tkanina sloužící k bohoslužebným účelům’), na cestě z germánštiny do č.eštiny však musíme předpokládat nepravidelné hláskové změny."
Odpověděl/a – 3.prosinec 9:03
1. J. Rejzek Etymologický slovník
"hedvábí, hedvábný. Slovenské hodváb, polské jedwab asi budou z češtiny.
Vykládá se ze sthornoněmeckého gota-webbi ‘drahocenná tkanina’ (doslova ‘boží tkanina’,srov. něm. Gott ‘bůh’,weben‘tkát’,možná spíš‘tkanina sloužící k bohoslužebným účelům’), na cestě z germánštiny do č.eštiny však musíme předpokládat nepravidelné hláskové změny."
2. "Niederle ve Slovanských starožitnostech ještě poukazuje na možnost, že známost hedvábí nemusela ke Slovanům přijít prostřednictvím germánštiny, ale přímo z Asie.
Pak by se anglos. seolc, sev. silke, lit. szilkai, stpr. silkas daly
považovat za deriváty stsl. šelkъ. Tuto teorii by prý potvrzovalo i to,
že hedvábí u Slovanů zdomácnělo již před koncem pohanské doby a
označováno bylo i názvem původu domácího – svila, od viti, sъviti.
(Niederle 1913: 412–413)"
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nZ2Oc4yYUqwJ:https://is.muni.cz/th/227030/ff_b/BAKALARSKA_PRACE_STRALKOVA.txt+&cd=6&hl=cs&ct=clnk&gl=cz&client=firefox-b
Bakalářská práce MU FF Ústav českého jazyka
Staročeské reálie – názvy textilních materiálů
Simona Střalková
V němčině existuje slovo Seide =´hedvábí, které se objevilo
v 11. století.
Takže možná verze 2. je pravděpodobnější., i kdy se uvádí původ
z latiny.
https://de.wiktionary.org/wiki/Seide
https://www.duden.de/rechtschreibung/Seide
Ale etymologové jsou moudřejší.