Odpověděl/a – 19.říjen 15:09
malvice ‘dužnatý plod s jádřincem (jablko,
hruška ap.)’. Presl převzal z jaké-
hosi starého lékařského rukopisu, v jiných
exemplářích jsou podoby makvice,
mrkvice, takže asi jde o písařskou
chybu
–
hruška, hrušeň, hruškový, hruškovitý,
hruškovice. Všesl. – hl. krušva, p.
grusza, r. grúša, s./ch. krȕška, sln.
hrûška (čti chr-). Vzhledem ke kolísání
počáteční souhlásky a k blízkosti lit.
kriáušė, lot. krausis tv. se bsl. slova
obvykle považují za výpůjčku z ně-
jakého neznámého jazyka
Méně věrohodný je domácí původ od
psl. *grušiti, *krušiti ‘rozrušovat, drobit’
(podle měkké, krupičnaté struktury
dužiny).
--
jablko, jablíčko, jablečný, jablkový,
jabloň, jabloňový. Všesl. – p. jabłko,
r. jábloko, s./ch. jȁbuka. Psl. *ablъko
(B4) je tvořeno příp. -ko od základu,
z něhož je název stromu (psl. *ablonь)
a který evidentně souvisí s lit. obuolỹs
‘jablko’, obelìs ‘jabloň’, něm. Apfel,
angl. appel ‘jablko’ a stir. aball,
ubull tv.
Nelze rekonstruovat jednotnou
ie. podobu (*abel-, *ābel-, *ābōlaj.),
proto se většinou uvažuje o ‘praevropském’
původu slova. Zajímavé i
tím, že je to jediný starý případ, kdy je
název stromu odlišen od názvu ovoce
J. Rejzek Etymologický slovjík
Slovo jabko je nespisovné., jde o lidový výraz.
Odpověděl/a – 19.říjen 15:11
malvice ‘dužnatý plod s jádřincem (jablko,
hruška ap.)’. Presl převzal z jaké-
hosi starého lékařského rukopisu, v jiných
exemplářích jsou podoby makvice,
mrkvice, takže asi jde o písařskou
chybu
–
hruška, hrušeň, hruškový, hruškovitý,
hruškovice. Všesl. – hl. krušva, p.
grusza, r. grúša, s./ch. krȕška, sln.
hrûška (čti chr-). Vzhledem ke kolísání
počáteční souhlásky a k blízkosti lit.
kriáušė, lot. krausis tv. se bsl. slova
obvykle považují za výpůjčku z ně-
jakého neznámého jazyka
Méně věrohodný je domácí původ od
psl. *grušiti, *krušiti ‘rozrušovat, drobit’
(podle měkké, krupičnaté struktury
dužiny).
--
jablko, jablíčko, jablečný, jablkový,
jabloň, jabloňový. Všesl. – p. jabłko,
r. jábloko, s./ch. jȁbuka. Psl. *ablъko
(B4) je tvořeno příp. -ko od základu,
z něhož je název stromu (psl. *ablonь)
a který evidentně souvisí s lit. obuolỹs
‘jablko’, obelìs ‘jabloň’, něm. Apfel,
angl. appel ‘jablko’ a stir. aball,
ubull tv.
Nelze rekonstruovat jednotnou
ie. podobu (*abel-, *ābel-, *ābōlaj.),
proto se většinou uvažuje o ‘praevropském’
původu slova. Zajímavé i
tím, že je to jediný starý případ, kdy je
název stromu odlišen od názvu ovoce
J. Rejzek: „Etymologický slovník“
Slovo jabko je nespisovné, jde o lidový výraz.
Odpověděl/a – 19.říjen 15:17
"malvice ‘dužnatý plod s jádřincem (jablko,
hruška ap.)’. Presl převzal z jaké hosi starého lékařského rukopisu,
v jiných
exemplářích jsou podoby makvice, mrkvice, takže asi jde o písařskou
chybu
–
hruška, hrušeň, hruškový, hruškovitý, hruškovice. Všesl. – hl.
krušva, p.
grusza, r. grúša, s./ch. krȕška, sln.hrûška (čti chr-).
Vzhledem ke kolísání počáteční souhlásky a k blízkosti lit.
kriáušė, lot. krausis tv. se bsl. slovaobvykle považují za výpůjčku
z nějakého neznámého jazyka
Méně věrohodný je domácí původ odpsl. *grušiti, *krušiti
‘rozrušovat, drobit’
(podle měkké, krupičnaté struktury dužiny).
–
jablko, jablíčko, jablečný, jablkový, jabloň, jabloňový. Všesl. – p.
jabłko,
r. jábloko, s./ch. jȁbuka.
Psl. *ablъko je tvořeno příp. -ko od základu,z něhož je název stromu
(psl. *ablonь) a který evidentně souvisí s lit. obuolỹs ‘jablko’,
obelìs ‘jabloň’, něm. Apfel,angl. appel ‘jablko’ a stir.
aball,ubull tv.
Nelze rekonstruovat jednotnou ie. podobu (*abel-, *ābel-, *ābōlaj.), proto se většinou uvažuje o ‘praevropském’ původu slova.
Zajímavé itím, že je to jediný starý případ, kdy je název stromu
odlišen od názvu ovoce"
J. Rejzek: „Etymologický slovník“
Ovoce dělíme do 3 skupin: a) malvice b) peckovice c) bobule
Malvice – mají uvnitř plodu jádřinec(jaderník) s jadérky
Jablko- malvice – jablko roste na jabloni
Hruška- malvice – hruška roste na hrušni
Proč pojmemovávat složitě, když to jde jednoduše.