Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 18.duben 12:49

V češtině jsou některá podstatná jména, která mají více gramatických rodů a kolísají mezi nimi.

Další skutečnost je ta, že rozlišujeme rod gramatický a rod přirozený.

Takže vaši otázku lze chápat různě.

Např. přirozený rod x gramatický rod, tedy biologická životnost x mluvnická neživotnost
hmyz, dobytek,, skot, chudák, národ; ten národ – patří do něj podle přirozeného rodu ženy i muži i děti.

Jinak spíš dvourodá
Ta i ten sršeň;, ten i ta choť atd.

Slovo zombie je opravdu specifické a v češtině poměrně nové – od r. 2000. Ve významu „nemrtvý člověk“ by slovo mělo být rodu mužského, ale nakonec si s ním čeština poradila i jinak.

Takže v tomto směru jsem podst.. jméno nenašla. Možná se najde i jiné slovo cizího původu, které běžně nepoužívám, takže mě nenapadá.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 18.duben 19:21

V češtině jsou některá podstatná jména, která mají více gramatických rodů a kolísají mezi nimi.

Další skutečnost je ta, že rozlišujeme rod gramatický a rod přirozený.

Takže vaši otázku lze chápat různě.

Např. přirozený rod x gramatický rod, tedy biologická životnost x mluvnická neživotnost
hmyz, dobytek,, skot, chudák, národ; ten národ – patří do něj podle přirozeného rodu ženy i muži i děti.

Jinak spíš dvourodá
Ta i ten sršeň;, ten i ta choť, ten i ta průvodčí, ten i ta nešika, křestní jména ten i ta Míša atd.

Slovo zombie je opravdu specifické a v češtině poměrně nové – od r. 2000. Ve významu „nemrtvý člověk“ by slovo mělo být rodu mužského, ale nakonec si s ním čeština poradila i jinak. Našla jsem někde v Naší řeči.

Jiné podst.. jméno než zombie jsem neobjevila. Možná se najde i dalšíslovo cizího původu, které běžně nepoužívám, takže mě nenapadá.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.duben 15:09

V češtině jsou některá podstatná jména, která mají více gramatických rodů a kolísají mezi nimi.

Další skutečnost je ta, že rozlišujeme rod gramatický a rod přirozený.

Takže vaši otázku lze chápat různě.

Např. přirozený rod x gramatický rod, tedy biologická životnost x mluvnická neživotnost
hmyz, dobytek,, skot, chudák, národ; ten národ – patří do něj podle přirozeného rodu ženy i muži i děti.

Jinak spíš dvourodá
Ta i ten sršeň;, ten i ta choť, ten i ta průvodčí, ten i ta nešika, křestní jména ten i ta Míša atd.

Slovo zombie je opravdu specifické a v češtině poměrně nové – od r. 2000. Ve významu „nemrtvý člověk“ by slovo mělo být rodu mužského, ale nakonec si s ním čeština poradila i jinak. Našla jsem někde v Naší řeči.

Jiné podst.. jméno než zombie jsem neobjevila. Možná se najde i dalšíslovo cizího původu, které běžně nepoužívám, takže mě nenapadá.

V souvislosti s jedním pořadem v TV, jsem si uvědomila, že existuje další slovo:
ten rukojmí, to rukojmí – původně, ale v poslední době se v praxi také objevuje varianta v ženském rodě – ta rukojmí.