Odpověděl/a – 4.leden 15:56
Non nominare la corda in casa dell'impiccato – nezmiňuj se o provaze v domě oběšence – to znamená, že nemáme mluvit o tématech, která jsou pro druhého nepříjemná.
V češtině je doslovný ekvivalent: Nemluv o provaze v domě oběšence.
Podle knihy Moudrost věků, latinské citáty a výroky atd., Kolektiv autorů.
Odpověděl/a – 4.leden 17:42
Non nominare la corda in casa dell'impiccato – nezmiňuj se o provaze v domě oběšence – to znamená, že nemáme mluvit o tématech, která jsou pro druhého nepříjemná.
V češtině je doslovný ekvivalent: Nemluv o provaze v domě oběšence.
Podle knihy Moudrost věků, latinské citáty a výroky atd., Kolektiv autorů.
--
Úslovi nutí k zamyšlení. Dá se říct, že jde o moudrost, která bývá
ohleduplná. Stejně jako mluviti stříbro, mlčeti zlato.. Někdy to znamená
něco udělat, jindy se naopak něčeho zdržet, neudělat nic. Není lepší
nazývat věci pravým jménem? Dobré dobrým a špatné špatným?
Odpověděl/a – 7.leden 16:44
Non nominare la corda in casa dell'impiccato – nezmiňuj se o provaze v domě oběšence – to znamená, že nemáme mluvit o tématech, která jsou pro druhého nepříjemná.
V češtině je doslovný ekvivalent: Nemluv o provaze v domě oběšence.
Nejde o provaz v pravém slova smyslu, ale o představovou oblast slova., tedy přenesený význam.
Podle knihy Moudrost věků, latinské citáty a výroky atd., Kolektiv
autorů.
–
Úslovi nutí k zamyšlení. Dá se říct, že jde o moudrost, která bývá
tolerantní.. Stejně jako mluviti stříbro, mlčeti zlato.. Někdy to znamená
něco udělat, jindy se naopak něčeho zdržet, neudělat nic. Není lepší
nazývat věci pravým jménem? Dobré dobrým a špatné špatným?