Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 17.listopad 12:25

Slovo „fena“ ‘psice’.j jen v češtině asi (od 17. st.). Dostalo se k nám skrze šlechtickou loveckou společnost.

Původ z nárečí francouzštiny od fenne tvar nebo z němčiny fenn . a to z lat. fēmina ‘žena’.

Podle Machkova Etymologického slovníku.

V angličtině má slovo fena – bitch – psice jiný původ.

Stará angličtina bicce „fena,“ pravděpodobně od starého skandinávského bikkjuna „žena psa“ (také lišky, vlka, a občas jiné šelmy) a je neznámého původu. atd."

http://www.ety­monline.com/in­dex.php?term=bit­ch

https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Bitch_%28in­sult%29

To, že se v češtině ze slova stal vulgární slangový výraz, stejně jako v angličtině, je jiná skutečnost .

Pro metaforické přenesení chování psí samice v době, kdy se hárá, se používaj i ijiné výrazy.

V odkazu na Wikipedii – viz výše – najdete vysvětlení, že slovo má různé významy v závislosti především na společenském kontextu, ty se mohou lišit intenzitou, regionálně, jak to ve slangu často bývá.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 17.listopad 12:38

V angličtině má slovo fena – bitch – psice jiný původ než v šeštině. .

Stará angličtina bicce „fena,“ pravděpodobně od starého skandinávského bikkjuna „žena psa“ (také lišky, vlka, a občas jiné šelmy) a je neznámého původu. atd."

http://www.ety­monline.com/in­dex.php?term=bit­ch

https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Bitch_%28in­sult%29
V odkazu najdete vysvětlení, že slovo má různé významy v závislosti především na společenském kontextu, ty se mohou lišit intenzitou, regionálně, jak to ve slangu často bývá.

To, že se v češtině ze slova stal vulgární slangový výraz, stejně jako v angličtině, je jiná skutečnost .

Pro metaforické přenesení chování psí samice v době, kdy se hárá, se používaj i ijiné výrazy.