Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 13.květen 16:34

štoudev, – (lid. štoudva) – veliká, obyč. dřevěná nádoba na vodu, káď.

Zpravidla byl byla větši než vědro (také se v něm nosila nebo se jím nabírala voda), , měla dvě nebo jedno ucho, nahoře byla zúžená.

Tak vypadaly štoudve, v nichž se nosila voda do chléva. V domácnosti byly větší, většinou měly nožičky a sloužily jako zásobárna vody pro vaření. Aby do nich nepadalo smetí, byl na nich poklop. Byly velmi těžké, když byly naplněné vodou, proto se nepřenášely a stály na místě.

Blbý jako štoudev – přeneseně od toího, že se špatně s nádobou manipulvoalo, velká stála na místě,, ta menší plná vody byla rovněž těžká. . .
Takže těžkopádný jedinec, tupý,, omezený, pomalu chpoe – stojí na místě apod.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 13.květen 16:52

štoudev, – (lid. štoudva) – veliká, obyč. dřevěná nádoba na vodu, káď.

Zpravidla byl byla větši než vědro (také se v něm nosila nebo se jím nabírala voda), , měla dvě nebo jedno ucho, nahoře byla zúžená.

Tak vypadaly štoudve, v nichž se nosila voda do chléva. V domácnosti byly větší, většinou měly nožičky a sloužily jako zásobárna vody pro vaření. Aby do nich nepadalo smetí, byl na nich poklop. Byly velmi těžké, když byly naplněné vodou, proto se nepřenášely a stály na místě.

Blbý jako štoudev – přeneseně od toího, že se špatně s nádobou manipulvoalo, velká stála na místě,, ta menší plná vody byla rovněž těžká. . .
Takže těžkopádný jedinec, tupý,, omezený, pomalu chpoe – stojí na místě apod.
Doplňuji:
Neuvědomila jsem si, že se dotaz opakuje. proto doplním, že mladší převzetí je štanda z středohorno­německého Štande, staročeské standle. Východní Čechy – štandlík.
F. Š Kott – uvádí der Wasserstiinder.

Nádoba se používala nejen na vodu, ale i na uskladnění povidel,.nosila se v ní, ale i nabírala se jí voda, byla zásobárnou vody. Takže význam podle oblastí různý.

V. Machek, Etymologický slovník

víc diskuse