Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.srpen 22:42

Cituji " (J. H.) Z obou těchto názvů nádobky na sůl je běžnější v českém usu název slánka. Je doložen už ze 16. stol. a užívá se ho nepřetržitě až podnes. Název solnička je obvyklý spíše ve východní oblasti našeho jazyka, jmenovitě na Moravě a na Slovensku (vedle názvu slánička). Na Německobrodsku se činí rozdíl: slánka je nádoba na zásobu soli v domácnosti, solnička nádobka na stůl na přisolování. Ve školních učebnicích a ve školní praxi snad by bylo dobře dávati přednost názvu slánka."
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=2992

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 6.srpen 14:22

Cituji " (J. H.) Z obou těchto názvů nádobky na sůl je běžnější v českém usu název slánka. Je doložen už ze 16. stol. a užívá se ho nepřetržitě až podnes. Název solnička je obvyklý spíše ve východní oblasti našeho jazyka, jmenovitě na Moravě a na Slovensku (vedle názvu slánička). Na Německobrodsku se činí rozdíl: slánka je nádoba na zásobu soli v domácnosti, solnička nádobka na stůl na přisolování. Ve školních učebnicích a ve školní praxi snad by bylo dobře dávati přednost názvu slánka.„
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=2992
Doplňuji:
A stejně je hezčí "solnička“. 🙂