Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.únor 16:03

Věřím, že se nepozastavíte nad informacemi z Etymologického slovníku z r. 2010 a Staročeského z roku 2012, které někteří uživatelé považují za zastaralé…

Rovněž se moje odpověď týká jen češtiny, nikoliv slovenštiny.

Toto přirovnání má svou původi v době dávno minulé, souvisí s placením daní a jiných povinností, kdo a kdy přenesl význam se nedovíme … … Koza nic neprovedla, ale jen vzdorovala …
.
Kromě daní, placených jak penězi, tak v naturáliích (vejce, slepice, obilí atd. ), splatných 2× ročně (na sv. Jiří a sv. Václava), měli ještě poddaní jiné povinnosti vůči obci, vrchnosti a státu rozdělené podle majetku. Když poddaný neměl dost prostředků na zaplacení, proto jako splátku mu finanční úředník (zkráceně a nespisovně financ) odvedl třeba kozu. Koza vzdorovala, tudíž ji financ hnal, tedy táhl za sebou. (Jeden z významů slovesa hnáti = táhnout).

Jinakl financ byl rovněž celní úředník, ale kozy se nepašovvaly, možná snad výjimečně. Zpravidla šlo o krávy a koně.
-------.
Někdy j financ kozu dokonce i zbil., když ho neposlechla nebo mu utekla, tudíž ji musel honit Z toho vzniklo přirovnání – zmydlím (zmlátím) tě jak financ kozu. Známé je i valašské spojení ve stejném významu. = ´zkopu tě jak financ kozu = potrestám tě tvrdě.

Jak vysvětlit dnes? Když se člověk za něčím žene, občas dosáhne svého, i když musí vynaložit úsilí, volit různé prostředky, někdy vypadá směšně …

Etymologický, Staročeský slovník atd.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.červen 9:02

Věřím, že se nepozastavíte nad informacemi z Etymologického slovníku z r. 2010 a Staročeského z roku 2012, které někteří uživatelé považují za zastaralé…

Rovněž se moje odpověď týká jen češtiny, nikoliv slovenštiny.

Toto přirovnání má svou původi v době dávno minulé, souvisí s placením daní a jiných povinností, kdo a kdy přenesl význam se nedovíme … … Koza nic neprovedla, ale jen vzdorovala …
.
Kromě daní, placených jak penězi, tak v naturáliích (vejce, slepice, obilí atd. ), splatných 2× ročně (na sv. Jiří a sv. Václava), měli ještě poddaní jiné povinnosti vůči obci, vrchnosti a státu rozdělené podle majetku. Když poddaný neměl dost prostředků na zaplacení, proto jako splátku mu finanční úředník (zkráceně a nespisovně financ) odvedl třeba kozu. Koza vzdorovala, tudíž ji financ hnal, tedy táhl za sebou. (Jeden z významů slovesa hnáti = táhnout).

Jinak financ byl rovněž celní úředník, ale kozy se nepašovaly, možná snad výjimečně. Zpravidla šlo o krávy a koně.
-------.
Někdy j financ kozu dokonce i zbil., když ho neposlechla nebo mu utekla, tudíž ji musel honit Z toho vzniklo přirovnání – zmydlím (zmlátím) tě jak financ kozu. Známé je i valašské spojení ve stejném významu. = ´zkopu tě jak financ kozu = potrestám tě tvrdě.

Jak vysvětlit dnes? Když se člověk za něčím žene, občas dosáhne svého, i když musí vynaložit úsilí, volit různé prostředky, někdy vypadá směšně …

Etymologický, Staročeský slovník atd.