Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 8.leden 9:34

utro, jutorio, jitroi – starosklověnský výraz – část dne bezprostředně následující po rozednění
nedělní jitro
vstávat za jitra
přen. jitro moderní techniky = počátek
▶Dobré jitro! (pozdrav);

Jitor – Jde oknižnoí výraz pro slovo ráno, které se používá v současnosti.

--

dobrítro (dobré jitro) — dobrejtro

dobré ráno

dobrý deň (den)

N (dej) pámbú dobrítro, dobrího zrána

2 Ranní pozdrav se v našich nářečích, stejně jako ve spis. jazyce, tvoří spojením adjektiva dobré s výrazy jitro a ráno: dobré jitro (to je běžné většinou v splynulé podobě dobrýtro, popř. dobrejtro) × dobré ráno.

V některých oblastech už ranní pozdrav, který náleží k tradičním pozdravům podle denní doby, výrazně ustoupil novějšímu univerzálnějšímu pozdravu dobrý den.

Na mapě nesledujeme širší, u starší generace dosud občas zachycené pozdravové formy typu dej pámbú dobrýtro.

3 V zeměpisné projekci zapsaných nářečních výrazů se projevuje výrazná územní dichotomie: slovo dobrýtro pokrývá celé Čechy a záp. Moravu (varianta dobrejtro se objevuje porůznu v okrajových oblastech Čech), na zbývající části zkoumaného teritoria je běžné spojení dobré ráno, objevující se jako dubleta též na záp. Moravě a ojediněle i jinde, zejména na sev. okrajích Čech, tam jako nový výraz zvláště v městské mluvě. Zejména pro střm. nář. oblast (s výjimkou záp. a vých. okrajů) a též pro Hranicko je běžné spojení dobrý den.

4 dobré jitro Jg, SSJČ — Ustálené spojení.

V okdazu najdete i maou, a oblati, kde se pozdrav používá.
https://cja.uj­c.cas.cz/e-cja/heslo/2/184

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 8.leden 9:47

utro, jutro, jitro- staroslověnský výraz – část dne bezprostředně následující po rozednění
nedělní jitro
vstávat za jitra
přen. jitro moderní techniky = počátek
▶Dobré jitro! (pozdrav);

Předpokládá se, že název jitro je kalkem z německého Morgen. V okolních zemích se používalo buď morgen nebo slovo se stejným základem (v polštině morga nebo mórg [murg], v ukrajinštině морґ – morg).

Jitoro – Jde o knižní výraz pro slovo ráno, které se používá v současnosti.

--

dobrítro (dobré jitro) — dobrejtro

dobré ráno

dobrý deň (den)

N (dej) pámbú dobrítro, dobrího zrána

2 Ranní pozdrav se v našich nářečích, stejně jako ve spis. jazyce, tvoří spojením adjektiva dobré s výrazy jitro a ráno: dobré jitro (to je běžné většinou v splynulé podobě dobrýtro, popř. dobrejtro) × dobré ráno.

V některých oblastech už ranní pozdrav, který náleží k tradičním pozdravům podle denní doby, výrazně ustoupil novějšímu univerzálnějšímu pozdravu dobrý den.

Na mapě nesledujeme širší, u starší generace dosud občas zachycené pozdravové formy typu dej pámbú dobrýtro.

3 V zeměpisné projekci zapsaných nářečních výrazů se projevuje výrazná územní dichotomie: slovo dobrýtro pokrývá celé Čechy a záp. Moravu (varianta dobrejtro se objevuje porůznu v okrajových oblastech Čech), na zbývající části zkoumaného teritoria je běžné spojení dobré ráno, objevující se jako dubleta též na záp. Moravě a ojediněle i jinde, zejména na sev. okrajích Čech, tam jako nový výraz zvláště v městské mluvě. Zejména pro střm. nář. oblast (s výjimkou záp. a vých. okrajů) a též pro Hranicko je běžné spojení dobrý den.

4 dobré jitro Jg, SSJČ — Ustálené spojení.

V okdazu najdete i maou, a oblati, kde se pozdrav používá.
https://cja.uj­c.cas.cz/e-cja/heslo/2/184

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 8.leden 11:57

utro, jutro, jitro- staroslověnský výraz – část dne bezprostředně následující po rozednění
nedělní jitro
vstávat za jitra
přen. jitro moderní techniky = počátek
▶Dobré jitro! (pozdrav);

Předpokládá se, že název jitro je kalkem z německého Morgen. V okolních zemích se používalo buď morgen nebo slovo se stejným základem (v polštině morga nebo mórg [murg], v ukrajinštině морґ – morg).

Jito – Jde o knižní výraz pro slovo ráno, které se používá v současnosti.

--

dobrítro (dobré jitro) — dobrejtro

dobré ráno

dobrý deň (den)

N (dej) pámbú dobrítro, dobrího zrána

2 Ranní pozdrav se v našich nářečích, stejně jako ve spis. jazyce, tvoří spojením adjektiva dobré s výrazy jitro a ráno: dobré jitro (to je běžné většinou v splynulé podobě dobrýtro, popř. dobrejtro) × dobré ráno.

V některých oblastech už ranní pozdrav, který náleží k tradičním pozdravům podle denní doby, výrazně ustoupil novějšímu univerzálnějšímu pozdravu dobrý den.

Na mapě nesledujeme širší, u starší generace dosud občas zachycené pozdravové formy typu dej pámbú dobrýtro.

3 V zeměpisné projekci zapsaných nářečních výrazů se projevuje výrazná územní dichotomie: slovo dobrýtro pokrývá celé Čechy a záp. Moravu (varianta dobrejtro se objevuje porůznu v okrajových oblastech Čech), na zbývající části zkoumaného teritoria je běžné spojení dobré ráno, objevující se jako dubleta též na záp. Moravě a ojediněle i jinde, zejména na sev. okrajích Čech, tam jako nový výraz zvláště v městské mluvě. Zejména pro střm. nář. oblast (s výjimkou záp. a vých. okrajů) a též pro Hranicko je běžné spojení dobrý den.

4 dobré jitro Jg, SSJČ — Ustálené spojení.

V okdazu najdete i maou, a oblati, kde se pozdrav používá.
https://cja.uj­c.cas.cz/e-cja/heslo/2/184