Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.srpen 10:32

Je to část písně ze hry „Jak se vám líbí“, zpívá se na konci druhého jednání.
V překladu Josefa Václava Sládka zní:
Mraz, kruté nebe, mraz; –
však zapomněné nás
víc hlodá dobrodiní.
Sic mrazíš vody kol,
leč krůtěj svírá bol,
jejž schladlý přítel činí.
Hej, ho! – ať v zelené lesy to zazní!
neb druh bývá klamný a láska jen blázní
Hej, ho! – ať to zazní!
Zde neznáme strázní.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.srpen 10:37

Je to část písně ze hry „Jak se vám líbí“, zpívá se na konci druhého jednání.
V překladu Josefa Václava Sládka zní:

Mraz, kruté nebe, mraz; –
však zapomněné nás
víc hlodá dobrodiní.
Sic mrazíš vody kol,
leč krůtěj svírá bol,
jejž schladlý přítel činí.
Hej, ho! – ať v zelené lesy to zazní!
neb druh bývá klamný a láska jen blázní
Hej, ho! – ať to zazní!
Zde neznáme strázní.

Celou knihu v elektronické podobě lze získat zdarma na stránkách Městské knihovny v Praze.

Zdroj: https://search.mlp.cz/cz/?query=Shakespeare%2C+William&kde=vautorovi#/c_s_ol=kde-eq:vautorovi-amp:query-eq:Shakespeare%252C%2BWilliam