Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.červen 11:10

Ne naopak Ukrajinštinu podporovali a Ukrajina už nebyla součástí unitárního Ruska (od té doby už Sovet. svazu), ale stal se z ní stát v rámci federace. „Jejich“ národ a kultura se zpočátku prosazovala/pod­porovala (přesto rozuměj, že to byli Rusové, mluvící jiným nářečím a bydlící v pohraničí). O jazyku na Ukrajině za Sovětů: https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Language_po­licy_in_Ukrai­ne#Soviet_era
Ale jako tohle je drobnost. Docházelo k naprosto jinému útisku, kde genocida a hladomor byly jen špička ledovce… po 20. století se Ukrajincům nedá divit, že se chtěli mermomoci distancovat od Sovětů (hold totalita a diktatura, plus idioti typu Stalin).

Naopak na konci 19. století car Alexandr III. zakázal Ukrajinštinu – týkalo se ale pouze státních institucí.
Ukrajinština byla de facto (zjednodušeně) staro/ruština ovlivněná polštinou (+ rusínštinou atd), tedy ruština, která podléhala změnám u hranic Ruské říše (kvůli styku s jinými státy a jazyky, jakož i mísení těch obyvatel). Vznikla až někdy v 17. století – ale to se teprve začala formovat (rozdíl mezi tehdejší ruštinou tam ještě nebyl). Ta určtiá propast mezi ruštinou a ukrajinštinou se prohlubovala teprve časem a teprve až za cca 100 a více let se začal ten jazyk od ruštiny trochu odlišovat a nabývat dnešní podobu. Proto taky v 18. a 19. stoeltí se snažili carové ukrajinštinu „rusifikovat“, protože se ruštině čím dál víc vzdalovala (protože původně tam byla „normální“ ruština, vhodnější by tedy spíš bylo „restaurovat“ do původní podoby, tj. ruštiny).
Vem si některé české nářečí, které je nejhůř porozumitelné pro ostatní Čechy, víc ho u nich (v jejich oblastiú prosazuj, aby ho používali i oficiálně a udělej z něj úřední/spisovný jazyk = přibližně něco podobného je případ ukrajinštiny.
Historicky vzato jsou to (BYLI!) Rusové a ukrajinština je skoro ruština – ovlivněná jinými. Tím nijak nepodporuji válku ani násilné připojení Ukrajiny k RUsku. Když chtějí samostatno a suverenitu, mají ji mít, ale národ je to stejný, odjakživa to totiž bylo převážně Rusko a Rusové (jistá odlišnost způsobená hlavně jen míšením na těch hranicích).

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.červen 11:32

Ne naopak Ukrajinštinu podporovali a Ukrajina už nebyla součástí unitárního Ruska (od té doby už Sovet. svazu), ale stal se z ní stát v rámci federace. „Jejich“ národ a kultura se zpočátku prosazovaly/pod­porovaly (přesto rozuměj, že to byli Rusové, mluvící jiným nářečím a bydlící v pohraničí). O jazyku na Ukrajině za Sovětů: https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Language_po­licy_in_Ukrai­ne#Soviet_era
Ale jako tohle je drobnost. Docházelo k naprosto jinému útisku, kde genocida a hladomor byly jen špička ledovce… po 20. století se Ukrajincům nedá divit, že se chtěli mermomoci distancovat od Sovětů i Ruska jako takového (hold totalita a diktatura, plus idioti typu Stalin).

Naopak na konci 19. století car Alexandr III. zakázal Ukrajinštinu – týkalo se ale pouze veřejných institucí (předtím byly i obdobné výnosy).
Ukrajinština byla de facto (zjednodušeně) staro/ruština ovlivněná polštinou (+ rusínštinou atd), tedy ruština, která podléhala změnám u hranic Ruské říše (kvůli styku s jinými státy a jazyky, jakož i mísení těch obyvatel). Vznikla až někdy v 17. století – ale to se teprve začala formovat (rozdíl mezi tehdejší ruštinou tam ještě nějak nebyl). Ta určitá propast mezi ruštinou a ukrajinštinou se prohlubovala teprve časem a teprve až za cca 100 a více let se začal ten jazyk od ruštiny trochu odlišovat a nabývat dnešní podobu. Proto taky v 18. a 19. století se snažili carové ukrajinštinu „rusifikovat“, protože se ruštině čím dál víc vzdalovala (protože původně tam byla „normální“ ruština, vhodnější by tedy spíš bylo „restaurovat“ do původní podoby, tj. ruštiny).
Vem si některé české nářečí, které je nejhůř porozumitelné pro ostatní Čechy, víc ho u nich (v jejich oblasti) prosazuj, aby ho používali i oficiálně a udělej z něj úřední/spisovný jazyk = přibližně něco podobného je případ ukrajinštiny.
Historicky vzato jsou to (BYLI!) Rusové a ukrajinština je skoro ruština – ovlivněná jinými. Tím nijak nepodporuji válku ani násilné připojení Ukrajiny k Rusku. Když chtějí samostatnost a suverenitu, mají ji mít, ale národ, kultura atd jsou stejné, odjakživa to totiž bylo převážně Rusko a Rusové (jistá odlišnost způsobená hlavně jen míšením na těch hranicích během času).