Avatar uživatele
Pokročilý

¨'Skama si,' proč tomu slovu v čechách,málo kdo rozumí?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Spojení beru jako: odkud jsi. Původ tvaru tohoto zájmenného příslovce je složitý.

Srovnání se staroslověnštinou - existovalo zájmeno k6(jer). Po zániku jerů se ke kořenu přidávaly různé přípony - např. k6-de - ka-mo - ko-du atd. Tvary se spojovaly s předložkami - odkud, dokud, odkavad, odkiale, odkade... Nejasné - srovnání s ostatními jazyky.. Samozřejmě že došlo k hláskového vývoji až k současnému stavu.

Zakončení kode (po zániku jeru) měnilo tvar podle významu - převádl-li význam kde = 6. p (přijato e ze skloňování podst. jmen), kama, odkuda (2. p.) atd.

Příklad: odkud jsi - z města .... příslovce kam převzalo koncovku od podstatného jména. Kamos - kam ses poděl. Později se koncové s předsunulo před příslovce - s kama si (a - podle "o" kmenu podst. jména). Zřejmě kvůli zjednodušení vznikla spřežka.

Takže kam, kamo - příslovce = kam; kamos’ = kamo s, kams; kam-že, kamo-to ...
Např. kamo-si = nikam.

Takže toto příslovce se používalo v různém významu. Opravdu vývoj byl velmi složitý. Proto uvedený tvar je pozůstatek staročeštiny.

S 2. a 7. pádem se užívala předložka s6 (s). Dnes upřednostňujeme předložku z.


Etymologický slovník, Učebnice jazyka staroslověnského a další ...

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

:-D Na východě republiky tomu rozumí všichni. Prostě nářečí.
Doplňuji:
Nářečí a krajové odlišnosti češtiny jsou velmi zajímavé a není třeba se pitvat v pravopisu. Mnohdy vznikají legrační situace a nakonec se domluvíme. Pocházím z Chodska, žiju na Valašsku a ze začátku jsem vůbec nerozuměla dceřinému manželovi, bydlícímu v lašsku. Pár kiláků ode mne.


Avatar uživatele
Zlatý

protože to by se to muselo správně napsat. V prvé řadě jsou to dvě slova a v druhé řadě nikoli S, nýbrž Z (s otázkou "odkud" se "s" v životě nikdy nepojí - vždy jen Z)!
Když už chcete machrovat s nářečím, tak ho aspoň správně napište. Pak se divte, že tomu nikdo nerozumí.
Doplňuji:
v tom případě to lidi tak dlouho prznili, až začali sami věřit, že je to správně - nicméně není. Jak již uvedeno výše, s druhým pádem - který je zde nesporně ve hře - se v češtině "s" nepojí nikdy.


Avatar uživatele
Bronzový

ad quentos a jiní,také znám "skama" a ne "zkama",a nejen já:http://v1.dione.zcu.cz/…
Doplňuji:
a zdá se,že i strojový překladač toto zná:http://mymemory.translated.net /…


Avatar uživatele
Zlatý

Třeba proto, že to není slovo ale dvě slova a to jedno ještě "zkomolené".


Avatar uživatele
Zlatý

nářečí?


Avatar uživatele
Pokročilý

Taky to nechápu, a to jsem ze západních Čech.


Avatar uživatele
Pokročilý

Protože to vůbec nezní jako "odkud jsi" :) Každý nemůže vědět, co znamená nějaký lokální výraz "skama", který se používá jen někde na venkově.


Avatar uživatele

No, nejspíš nebude jenom chybou Čechů, že tomu nerozumí. Také jsem musela chvíli přemýšlet, co tím chtěl autor vlastně říci. Je to krajové nářečí, které určitě ze spisovného jazyka nevyšlo.

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Nářečí je právě pozůstatek spisovné češtiny (lze-li pro staročeštinu použít tento pojem). Tak se mluvilo na celém tehdejším území, jenže do některých oblastí další změny hláskoslovné či tvaroslovné, které pokračovaly, nepronikly.

 

Zajímavé otázky v kategorii Aktuality a zábava

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Aktuality a zábava

Zlatý Drap 4395
Zlatý hanulka11 2790
Zlatý led 2475
Zlatý briketka10 2269
Zlatý annas 1828
Zlatý quentos 1548
Zlatý tom004 1522
Zlatý iceT 1519
Zlatý dědapetr 1472
Zlatý mosoj 1426

Zobrazit celkový žebříček

Kategorie otázek

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.