Avatar uživatele
Zlatý

Jak jste na tom se staročeštinou?

Je zajímavé,jak některá slova změnila,pozměnila význam.
Dá se klidně konstatovat,že naši předci byli stejní jako my,jen používali trochu jiné výrazy.
Výrazů je spousta,tak jen malinký fragment,zkuste si přijít na význam:
---------------
Bu!
Ně hav!
Prdni v roh!
Stul kabelku!
----
Babitel
Lap
Kokot
Smilnomluvcě
Vzhrdatel
Opsělý psotník
---------------
Teřiti - (Když utiekali sú,teřil po nich až do města Krakova.)
Zbosti - (Neb jež s koně král jich zboden.)
=========================
Jaké je skóre?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

:O
stačí tahle odpověď :))
Doplňuji:
tak já to zkusím !!

Bu! - pozdrav
Ně hav! - neřvi!
Prdni v roh! - Zahoď to!
Stul kabelku! - nevím
----
Babitel - nevím
Lap - že by zloděj ??
Kokot - kokot
Smilnomluvcě - lhář, nebo nevěrník ??
Vzhrdatel - nevím
Opsělý psotník - chytly ho křeče
---------------
Teřiti - (Když utiekali sú,teřil po nich až do města Krakova.) - nevím
Zbosti - (Neb jež s koně král jich zboden.) - nevím

tak cóó blbý že jó :D))

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Bu - výraz zloby., nedá se přesně vyjádřit
ně hav - neštěkej, nemluv naprázdno
prdní v roh - zalez do kouta
stul kabelku - zavři ústa, hubu
-----
babite - pomáhejte při porodu;, nebo bavte se se ženami
lap - chytni, chop se
kokot - kohout, mužský pohlavní úd
smilmomluvně - oplzle výřečně, výmluvně
vzhrdatel - - tupitel, opovrhovatel
opsělý psotník - zbídačelý, ubožák
-------
teřiti - pronásledovat - oronáseldovali je až ...
zbosti - vyhodit ze sedla při turnaji; -- král byl svržen, sražen z koně

Něco jsem odhadla, ale přesné významy vyhledala ve Staročeském slovníku. Některé výrazy jsou stále v nářečích.

Doplňuji:
Zapomněla jsem dodat, že 6 výrazů jsem znala., poslední uvedené ve větách jsem správně odhadla.


Avatar uživatele
Zlatý

s bídou dva a půl...
Doplňuji:
ve scrabblu holt staročeština neplatí ;{))>


Avatar uživatele
Stříbrný

Otevřená pusa je taky skóre? Někde se ani nechci dohadovat, kdoví, co by z toho vzniklo :)
Doplňuji:
Doufám, že se později dočkáme i překladu :)


Avatar uživatele

ten kokot tu byl nedávno, zbytek je pro mne cizí řeč
Bu je lekací
Prdni v roh určitě velká strana nebude
prostě nevím

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

fcoop

Je to víceméně dobře,i když jsou malilinkaté výhrady - např. "kokot" by měl být "děvkař" - vycházelo to z kohouta - paralela na fakt,že kohout má kolem sebe slepičinec.
"Babitel" - zbabělec.
"Lap" by měl být hlupák
----- Co je jistá "útěcha" - oni by dost těžce rozuměli nám.

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Díky za otázku. Zajímavá, i když jsem musela hledat. Ale je vidět, že mezi různými vydáními slovníků se najdou i rozdíly ve významu. U kokota je uveden původ - kohout volá koko na slepice, když hrozí nebezpečí. Alespoň jsem se dověděla víc.

Babitel - hledala jsem sloveso babiti, můj omyl.

 

Zajímavé otázky v kategorii Aktuality a zábava

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Aktuality a zábava

Zlatý Drap 4395
Zlatý hanulka11 2790
Zlatý led 2476
Zlatý briketka10 2269
Zlatý annas 1827
Zlatý quentos 1548
Zlatý tom004 1522
Zlatý iceT 1519
Zlatý dědapetr 1472
Zlatý mosoj 1427

Zobrazit celkový žebříček

Kategorie otázek

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.