Avatar uživatele

Jaký překlad Bible?

Ahoj, mám doma dva překlady Bible, a chtěla bych koupit nějaký z těch "novější, pro různé porovnávání a tak, a nevím, jestli se mám rozhodnout pro překlad 21. století nebo slovo na cestu? Který z těchto dvou byste doporučili vy, nebo který z nich máte doma? A mohu se zeptat - Slovo na cestu je pouze Nový zákon nebo i Starý zákon? Je tam všech 66 knih? Na netu sice něco psali, ale moc jsem to nepochopila. Díky za rady :-)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Slovo na cestu neznám, mám doma ekumenický překlad Bible.

Nejnovější vydání Bible Slovo na cestu je v nabídce v odkazu. Najdete i další vydání.. Nejlepší je prohlédnout si je.

Slovo na cestu je čtivý, jasný a srozumitelný překlad Bible. Převádí do současné moderní češtiny teologické výrazy a formulace, které mohou být dnešnímu člověku vzdálené. Pomáhá tak čtenáři pochopit myšlenky a smysl původního biblického textu.Velkou oblibu si získal nejen mezi začínajícími, ale i zkušenými čtenáři Bible. Ti oceňují, že mohou lépe číst i delší oddíly najednou, a objevovat tak nové souvislosti. SNC je českou obdobou populárních překladů The Living Bible a Hoffnung für alle, případně Good News Bible nebo Gute Nachricht Bibel.

Revidovaný text Nového zákona vyšel v roce 2000. Překlad Starého zákona vycházel postupně v edici Průvodce životem spolu s výkladovými poznámkami k biblickému textu.

Překlad celé Bible v jednom svazku vychází až nyní v nové moderní grafické úpravě včetně světově proslulých ilustrací od Annie Vallottonové.

http://www.megaknihy.cz/…

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

http://www.rozhovor.cz/…
"Bible – Slovo na cestu (SNC) je moderní překlad Bible s prvky parafráze."
http://www.info-bible.cz/…

Mladší dcera dostala v roce 2009 čerstvé vydání Bible Překlad 21. století.
Ani dnes (20,5) se jí tato verze s "moderním jazykem" příliš nelíbí... Zákony jsou v knize oba. Též jsme si dovolily porovnat 3 verze (jedna byla zapůjčená), během zpracování knihy knih do čtenářského deníku a seminární práce během studia gymnázia.
Snaha autorů, přiblížit moderním jazykem Bibli mladým lidem se v našem případě minula účinkem (i u 2 jejích sester, 30 a 35 let).

Bible - Písmo svaté starého a nového zákona, Český ekumenický překlad (2001) ISBN 80-85810-28-X, kterou mám doma má pro mne i mladé děvče mnohem větší kouzlo a nádherný jazyk.

Doplňuji:
Omluva: Starý a Nový zákon
chybička se občas vloudí :)

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele

anonym

Slovo na cestu neznám, ale překlad pro 21. st. je pouze jazyková úprava.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3358
Zlatý Drap 1793
Zlatý led 1450
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1114
Zlatý marci1 1076
Zlatý vagra 799
Zlatý mosoj 798
Zlatý gecco 714
Zlatý iceT 652

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.