Odpověděl/a – 12.únor 18:04
http://www.rozhovor.cz/preklady/0025slovo-na-cestu.php
„Bible – Slovo na cestu (SNC) je moderní překlad Bible s prvky
parafráze.“
http://www.info-bible.cz/obchod/knihy/bible/ceske/slovo-na-cestu/bible-slovo-na-cestu
Mladší dcera dostala v roce 2009 čerstvé vydání Bible Překlad
21. století.
Ani dnes (20,5) se jí tato verze s „moderním jazykem“ příliš
nelíbí… Zákony jsou v knize oba. Též jsme si dovolily porovnat 3 verze
(jedna byla zapůjčená), během zpracování knihy knih do čtenářského
deníku a seminární práce během studia gymnázia.
Snaha autorů, přiblížit moderním jazykem Bibli mladým lidem se v našem
případě minula účinkem (i u 2 jejích sester, 30 a 35 let).
Bible – Písmo svaté starého a nového zákona, Český ekumenický překlad (2001) ISBN 80–85810–28-X, kterou mám doma má pro mne i mladé děvče mnohem větší kouzlo a nádherný jazyk.
Odpověděl/a – 14.únor 19:19
http://www.rozhovor.cz/preklady/0025slovo-na-cestu.php
„Bible – Slovo na cestu (SNC) je moderní překlad Bible s prvky
parafráze.“
http://www.info-bible.cz/obchod/knihy/bible/ceske/slovo-na-cestu/bible-slovo-na-cestu
Mladší dcera dostala v roce 2009 čerstvé vydání Bible Překlad
21. století.
Ani dnes (20,5) se jí tato verze s „moderním jazykem“ příliš
nelíbí… Zákony jsou v knize oba. Též jsme si dovolily porovnat 3 verze
(jedna byla zapůjčená), během zpracování knihy knih do čtenářského
deníku a seminární práce během studia gymnázia.
Snaha autorů, přiblížit moderním jazykem Bibli mladým lidem se v našem
případě minula účinkem (i u 2 jejích sester, 30 a 35 let).
Bible – Písmo svaté starého a nového zákona, Český ekumenický překlad (2001) ISBN 80–85810–28-X, kterou mám doma má pro mne i mladé děvče mnohem větší kouzlo a nádherný jazyk.
Doplňuji:
Omluva: Starý a Nový zákon
chybička se občas vloudí :)