Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.říjen 14:02

Odkaz je nefunkční

Recept se vám nepovedl. Je několik stupňů zdrobnělin. Tudíž není všechno zlato, co se třpytí.

Nerozlišil jste zdrobnělé výrazy, které označují velikost, nejsou tedy zbytečné.

Pláty, chleby – tvar nevhodný, protože jde o 1. stupeň deminutiv, který se týká velikosti Jde o kvantitativ­ní změnu.

Kusy okurek, pochybuji, že by vám kus – něco velkého – se vešlo na tousty.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.říjen 14:07

Odkaz je nefunkční

Recept se vám nepovedl. Je několik stupňů zdrobnělin. Tudíž není všechno zlato, co se třpytí.

Nerozlišil jste zdrobnělé výrazy, které označují velikost, nejsou tedy zbytečné.

Pláty, chleby – tvar nevhodný, protože jde o 1. stupeň deminutiv, který se týká velikosti Jde o kvantitativ­ní změnu.

Kusy okurek, pochybuji, že by vám kus – něco velkého – se vešlo na tousty.

Není čeština důležitá pro pojmenování jídel?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.říjen 14:37

Odkaz je nefunkční

Recept se vám nepovedl. Je třeba si uvědomit, že je několik stupňů zdrobnělin. Tudíž není všechno zlato, co se třpytí. Jak jste napsal, češtiny se nenajíte, ale můžete správně zvolit pojmenování jídel čil surovin.

Nerozlišil jste zdrobnělé výrazy, které označují velikost, nejsou tedy zbytečné.

Pláty, chleby – tvar nevhodný, protože jde o 1. stupeň deminutiv, který se týká velikosti. Jde o kvantitativ­ní změnu.

Kusy okurek či žampiony, pochybuji, že by se kus, tedy něco velkého – vešlo na tousty, rovněž nejde o celé kusy, ale menší velikost, tedy kousky, nebo plátky, .

Není čeština tedy důležitá pro pojmenování jídel?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.říjen 10:11

Odkaz je nefunkční

Recept se vám nepovedl. Je třeba si uvědomit, že je několik stupňů zdrobnělin. Tudíž není všechno zlato, co se třpytí. Jak jste napsal, češtiny se nenajíte, ale můžete správně zvolit pojmenování jídel čil surovin.

Nerozlišil jste zdrobnělé výrazy, které označují velikost, nejsou tedy zbytečné.

Pláty, chleby – tvar nevhodný, protože nejde o 1. stupeň deminutiv, který se týká velikosti. Jde o kvantitativ­ní změnu.

Kusy okurek či žampionů, pochybuji, že by se kus, tedy něco velkého – vešlo na tousty, rovněž nejde o celé kusy, ale menší velikost, tedy kousky, nebo plátky, .

Není čeština tedy důležitá pro pojmenování jídel?