Odpověděl/a – 2.leden 9:58
Jak většina slov, má i to slov význam základní a přenesený, který je expresívní.
Takže není nic neobvyklého, že se špína dostane hluboko do kůže.
"1. žraním, hlodáním vniknout: červ se zažral do jablka
2. expr. hluboko, trvale vniknout: špína se mu zažrala do kůže
3. ob. expr. náruživě se zabrat do něčeho, zaujmout se pro něco: zažrat
se do studia. "
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=za%C5%BErat
Odpověděl/a – 2.leden 10:00
Jak většina slov, má i to slov význam základní a přenesený, který je expresívní. Nerozhoduje životnost či neživotnost. Jedině kdy to byl pan Špína.
Takže není nic neobvyklého, že se špína dostane hluboko do kůže.
"1. žraním, hlodáním vniknout: červ se zažral do jablka
2. expr. hluboko, trvale vniknout: špína se mu zažrala do kůže
3. ob. expr. náruživě se zabrat do něčeho, zaujmout se pro něco: zažrat
se do studia. "
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=za%C5%BErat
Odpověděl/a – 2.leden 10:18
Jao většina slov, má i to slovo význam základní a přenesený, který je expresívní. Nerozhoduje životnost či neživotnost. Jedině kdyby to byl pan Špína.
Takže není nic neobvyklého, že se špína dostane hluboko do kůže.
"1. žraním, hlodáním vniknout: červ se zažral do jablka
2. expr. hluboko, trvale vniknout: špína se mu zažrala do kůže
3. ob. expr. náruživě se zabrat do něčeho, zaujmout se pro něco: zažrat
se do studia. "
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=za%C5%BErat