Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 4.květen 15:42

Chtělo to uvést kontext, mohl jste se přepsat, některý nespisovný výraz má víc variant.

Našla jsem zatím tento výraz. Ve knižním SNČ není slovo pajdrnožka uvedený. Budu ještě hledat.

"cajdrnožka I f. (cajdrnoška, cajdərnoška)
1 sukně a všední, obnošená: f takoví cajdərnošce bich na požehnáňi nešla Držkov JN; cajdərnošku dej do prálla Jestřabí v Krkonoších SM; musím uš tu cajdərnošku dád dólu, hosťi dou Horní Branná SM b krátká, spodní: s tohollečki sukňišťete bi mohlo miť ešťe Maříňe cajdərnošku Vysoké nad Jizerou SM; cajdrnoška Pecka JC 2 expr. výstředně se oblékající žena: ta zas vipadá, ta cajdrnoška! Dobrovice MB 3 expr. dovádivá dívka: cajdərnoška Vysoké nad Jizerou SM.

http://sncj.uj­c.cas.cz/entry/5244

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 4.květen 15:47

Chtělo to uvést kontext, mohl jste se přepsat, některý nespisovný výraz má víc variant.

Pajdrnožka je starý výraz pro člověka, který pajdá, obecně pajdavec expresívní výraz – . kdo napadá na nohu tedy kulhavý člověk.

Uvádí Kott ve svém slovníku.

Slovo se používalo v oblasti Nového Bydžova.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 4.květen 16:01

Chtělo to uvést kontext, mohl jste se přepsat, některý nespisovný výraz má víc variant.

Pajdrnožka je starý výraz pro člověka, který pajdá, obecně pajdavec expresívní výraz – . kdo napadá na nohu tedy kulhavý člověk.

Uvádí Kott ve svém slovníku.

Slovo se používalo v oblasti Nového Bydžova.
..

Jak jsem napsala – v jiné oblasti, hlásková obměna. Moravskou variantou je pajtrnožka – kadr – kudr = šmatloň. Takže ten, kdo se šmatle, šrajdá, čmajdá , šajdá atd.

Výchozí slovo, pokud je nějaké, není možné určit.

V. Machek: Etymologický slovník

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.květen 9:28

Chtělo to uvést kontext, mohl jste se přepsat, některý nespisovný výraz má víc variant.

Pajdrnožka je starý výraz pro člověka, který pajdá, obecně pajdavec expresívní výraz – . kdo napadá na nohu tedy kulhavý člověk.

Uvádí Kott ve svém slovníku.

Slovo se používalo v oblasti Nového Bydžova.
..

Jak jsem napsala – v jiné oblasti, hlásková obměna. Moravskou variantou je pajtrnožka – kadr – kudr = šmatloň. Takže ten, kdo se šmatle, šrajdá, čmajdá , šajdá atd.

Výchozí slovo, pokud je nějaké, není možné určit.

V. Machek: Etymologický slovník

Existuje ještě hanlivé slovo cajdrnožka, která má druhou část stejnou jako pajdrnožka. Jde pojmenování pro všední a obnošenou sukni atd.
http://sncj.uj­c.cas.cz/entry/5244