Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.září 12:27

Nebudu na všechny podotázky odpovídat, protože nedávají smysl.

Vychází se z toho, že Bůh je nestvořený, nemá počátek,. stvořitel světa, Ježíš Kristus, Mesiáš. Duch svatý je víra, jejíž prostřednictvím někdo v Boha věří, duchovní energie, projev božské moci.

"Proč se říká, že Ježíš je Bůh.
"Ježíš není pouze jedním z lidí, byť třeba svatým a velmi otevřeným. Má v sobě něco zvláštního. Jeho učedníci mu postupně řekli, že je poslán od Boha. Po velikonocích prohlásili, že Ježíš je Syn Boží, On sám je Bůh. Ve vyznání křesťanské víry, neboli Credu, se o Ježíšovi říká: "Bůh z Boha, světlo ze světla, pravý Bůh z pravého Boha … " Bůh je přítomen v Ježíšovi. Ježíš zpřítomňuje Boha. Mezi Ježíšem a Bohem není žádná vzdálenost, jen láska. Je zcela v souladu s Božím řádem, že se chtěl stát člověkem. Tím, že se Boží Syn stal člověkem, nepřestal být Bohem, jinak by nemohl dostatečně milovat.

  • V Bohu je tedy Otec, Syn a také jejich společný Duch, jejich vzájemná láska

http://www.pas­torace.cz/Kni­hovna/31-Proc-se-rika-ze-Jezis-je-Buh.html

O panenství Marie si přečtěte v odkazech
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/proc-se-panne-marii-rika-panna-marie-kdyz-neni-panna-protoze-splodila-jezise

http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/je-panenstvi-panny-marie-mysleno-fyzicky-nebo-jinak

„Ježíš byl v lůně Panny Marie počat pouze mocí Ducha svatého. V panenském početí Otcově církev vidí znamení, že jde opravdu o Božího Syna, který přišel v lidském těle.

Ve skutečnosti tato největší chyba v Bibli vznikla překladem hebrejské verze do řečtiny. Židovští překladatelé Septuaginty (cca 3. – 1. st. př. n. l.). chybně přeložili hebrejské slovo označující mladou ženu (alma) do řečtiny jako panna. Alma bezpochyby znamená "mladá žena“, ale bez jakéhokoliv náznaku panenství. Pokud by byla myšlena skutečná panna (virgo intacta), bylo by použito v hebrejském originále slovo betula. Z (chybného) řeckého překladu parthenos (tedy panna) se tento výraz dostal i do ostatních jazyků včetně českého.!

V odkazu si přečtěte definici Boha.
http://www.ab­cviry.cz/index­.php/dukazy/73-definice-boha

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.září 13:07

Nebudu na všechny podotázky odpovídat, protože nedávají smysl,, pokud jste ateista, tedy v Boha nevěříte. Věříte-li, není správné pochybovat.

Ateisté věří, že Bůh neexistuje, i když pro to nemají žádný důkaz. Agnostikové věří, že existenci Boha není možné ani potvrdit, ani vyvrátit. Věřící věří v existenci Boha, či jsou ochotni tomu věřit. Každý se rozhoduje podle toho, které informace mu vyhovují a jsou pro něho relevantní, jak si je vykládá. …

Vychází se z toho, že Bůh je nestvořený, nemá počátek ani konec, je to stvořitel světa, Ježíš Kristus, Mesiáš. Duch svatý je víra, jejíž prostřednictvím někdo v Boha věří, duchovní energie, projev božské moci.

"Proč se říká, že Ježíš je Bůh.
"Ježíš není pouze jedním z lidí, byť třeba svatým a velmi otevřeným. Má v sobě něco zvláštního. Jeho učedníci mu postupně řekli, že je poslán od Boha. Po velikonocích prohlásili, že Ježíš je Syn Boží, On sám je Bůh. Ve vyznání křesťanské víry, neboli Credu, se o Ježíšovi říká: "Bůh z Boha, světlo ze světla, pravý Bůh z pravého Boha … " Bůh je přítomen v Ježíšovi. Ježíš zpřítomňuje Boha. Mezi Ježíšem a Bohem není žádná vzdálenost, jen láska. Je zcela v souladu s Božím řádem, že se chtěl stát člověkem. Tím, že se Boží Syn stal člověkem, nepřestal být Bohem, jinak by nemohl dostatečně milovat.

  • V Bohu je tedy Otec, Syn a také jejich společný Duch, jejich vzájemná láska

http://www.pas­torace.cz/Kni­hovna/31-Proc-se-rika-ze-Jezis-je-Buh.html

O panenství Marie si přečtěte v odkazech
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/proc-se-panne-marii-rika-panna-marie-kdyz-neni-panna-protoze-splodila-jezise

http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/je-panenstvi-panny-marie-mysleno-fyzicky-nebo-jinak

„Ježíš byl v lůně Panny Marie počat pouze mocí Ducha svatého. V panenském početí Otcově církev vidí znamení, že jde opravdu o Božího Syna, který přišel v lidském těle.

Ve skutečnosti tato největší chyba v Bibli vznikla překladem hebrejské verze do řečtiny. Židovští překladatelé Septuaginty (cca 3. – 1. st. př. n. l.). chybně přeložili hebrejské slovo označující mladou ženu (alma) do řečtiny jako panna. Alma bezpochyby znamená "mladá žena“, ale bez jakéhokoliv náznaku panenství. Pokud by byla myšlena skutečná panna (virgo intacta), bylo by použito v hebrejském originále slovo betula. Z (chybného) řeckého překladu parthenos (tedy panna) se tento výraz dostal i do ostatních jazyků včetně českého.!

V odkazu si přečtěte definici Boha.
http://www.ab­cviry.cz/index­.php/dukazy/73-definice-boha