Avatar uživatele
Pokročilý

Proč byl Kuliš z Farmy zvířat přeložen jako Kuliš, když se v originále jmenuje Snowball?

Knihu jsem četl v překladu, teď koukám na animovaný film z roku 1954 v originále a Kuliš se jmenuje Snowball. Ví někdo, proč byl přeložen tak, jak byl přeložen?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Pokročilý

Tak si představ, že by se jmenoval Sněhová koule :D

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Snowball je poměrně časté jméno pro domácí mazlíčky, ale překládat to doslova do češtiny jako Sněhová koule je blbost...takže záleží na překladateli jak to (pokud vůbec) přeloží...např. Snowball ze Simpsonů se jmenuje Sněhulka...ale takové jméno se pro Kance moc nehodí, tak z něho udělali Kuliše (od koule :-)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3471
Zlatý Drap 1878
Zlatý led 1484
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1139
Zlatý marci1 1128
Zlatý mosoj 810
Zlatý vagra 799
Zlatý gecco 745
Zlatý iceT 660

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.