Avatar uživatele
Registrovaný

Jak přeložit "Look you in the eyes like all I truly need is you"?

Ví někdo prosím jak to přeložit?
Lámu si s tím hlavu snad pul hodiny už...

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Těžko, když to vytrhnete z kontextu! Navíc začínáte někde uprostřed věty. "Podívat se ti do vočí tím způsobem, jako že všechno, co opravdu potřebuju, jsi ty"... lepší to nebude, to máte za to, že to vytrháváte z kontextu. Bez toho líp posloužit nemůžeme.

... tak to vypadá, že se začátek věty vztahuje k předchozímu verši ("I don't need..."), tedy "[nepotřebuju] se ti dívat do očí, jako kdybys všechno, co potřebuju, byla ty..."

(tedy to za tím "jako" popisuje způsob toho pohledu do očí. Ošem vzhledem k tomu, že je při tom autor zhulenej /viz první verš sloky/, bral bych to s rezervou...)

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

viz quentos
jinak podle google to vypadá, že je to část nějaké písničky a tam obvykle bývají i nesmysly, nebo skladba slov nedobrá k přeložení

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Registrovaný

theredlabel

No pokud by to nemělo bejt vytrhnuto z kontextu tak by to vypadalo takhle:

[Verse:]
Smoking dope in my Adidas suit
Drop it, I don't need a roof
Look you in the eyes like all I truly need is you
Bathe in the sea, then I'm back into the cave

 

Zajímavé otázky v kategorii Aktuality a zábava

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Aktuality a zábava

Zlatý Drap 4390
Zlatý hanulka11 2790
Zlatý led 2475
Zlatý briketka10 2268
Zlatý annas 1827
Zlatý quentos 1547
Zlatý tom004 1522
Zlatý iceT 1520
Zlatý dědapetr 1472
Zlatý mosoj 1426

Zobrazit celkový žebříček

Kategorie otázek

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.