Avatar uživatele
Pokročilý

Jak by jste přeložili...

Až jednou budeš chtít podívat se na nebe, zavoláš mi a já ti pomohu.
Doplňuji:
do angličtiny:)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Stříbrný

strýček google:
One day, you may want to look at the sky, call me and I'll help you

Já bych to přeložila takhle:
Someday, when you want to look at the sky, call me and I'll help you

nebo ještě místo someday bych použila once

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

When you want to have a look at the sky one day, you will call me and I will help you.

Je to taková hodně šroubovaná věta vytržená z kontextu - nebo je zadaná jen tak samostatně na překlad? Háček je jen v tom "when" ve smyslu "až", po němž se nedává "will"

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2419
Zlatý Drap 1490
Zlatý quentos 1219
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 567
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 491
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.