Avatar uživatele
staryforTin

Česky tlumočené titulky filmů na netu, jazykové rozhraní nejrůznějších pc programů.. slabota.

Už dlouho jsem se chtěl zeptat na váš názor na to proč je čeština na internetu zastoupena minimálně. Jestli jsou překladatelé opravdu tak moc zaměstnáni že nemají čas překládat, zdarma samozřejmě, jako koníček, kdo by jim zaplatil?… Nebo jsme natolik finančně zdevastovaní že už nikdo nemá čas a to ani v práci ani doma, že české titulky a české programy už nebudou? Já anglicky nerozumím ale zajímá mě co se děje ve světě, to se přece z televize a tisku nedozvím. Tak třeba tady na téhle stránce jsou strašně zajímavé dokumenty, je tam přepínač na titulky do mnoha jazyků. Kolikrát tam vidím že třeba chorvati, rumunsko, malajsie, thajsko, vietnam mají dodělané titulky 100%, kolikrát i poláci to mají udělané celé, jenom češi mají začátek filmu, to je úvod a pak si můžu domýšlet o čem to asi je.
http://dotsub­.com/view/lan­guage/both/cze?lan­guage=cze&type=bot­h&page=1

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 4614 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
kenyrts

Asi Vám nějak nerozumím,ale sám jsem si to vyzkoušel a je zde vidět,že je překlad 100%.

viz foto:

omlouvám se, opravdu u jiných šotů je česky pouze 30%.

Zdroj: http://www.na­dapenny.com/vi­ewer.php?id=t201­1250nadap122944126­160231.jpg

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
baghira

A co ty, jsi tak finančně zdevastovaný že nemáš čas ani v práci nebo doma? Ne? Tak se začni sám učit anglicky. Nikdy není pozdě, a otevře se ti úplně nový svět.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek