Avatar uživatele
Zlatý

Nevíte,jak se do češtiny dostala slova cvibak(cvibach) či piškot?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Z němčiny !
Doplňuji:
Der Zwieback

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

piškot by mohl být z italštiny biscotti


Avatar uživatele
Zlatý

Cvibach/piškot/-název z oblasti Chebska- /domácí sušenky s ledovou polevou a šípkovou marmeládou/ původně zřejmě z němčiny.
Doplňuji:
Piškot je odvozen z románských jazyků, z italského biscotto a to z latinského biscoctus (viz i francouzské biscotte [biskot] nebo biscuit [biski]). Uvedené výrazy pocházejí z latinského biscoctus panis, chléb dvakrát pečený (bis znamená dvakrát, coctus uvařený nebo upečený, panis je chléb). Těmito slovy býval nejčastěji označený upečený a ještě usušený chleba. Tak se hlavně ve Francii běžně připravoval chléb pro námořníky a dodnes se tam stejně označují suchary, sušenky a některé trvanlivější cukrářské kousky.


Avatar uživatele
Zlatý

Já nevím,u nás víc používalo slovo cviboch,ale to asi jak v kterém kraji.

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

vagra

Omlouvám se, zapoměl jsem dodat zdroj u piškotu-
kcjl2. upol. cz/krobotova/aktuality. doc

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2734
Zlatý quentos 1320
Zlatý mosoj 1304
Zlatý Drap 962
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 603
Zlatý gecco 589
Zlatý marci1 538
Zlatý arygnoc 507
Zlatý Lamalam 483

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.