Avatar uživatele

Jaký znáte synonymum pro "nas*at si do bot"?

Ahoj, nějak nemohu přijít na slušnou verzi idiomu "nas*at si do bot", pomůžete mi? Chci prostě slušně přeložit anglickou frázi "shoot oneself in the boots"
Doplňuji:
Mowla: Díky, "nadělat do vlastního hnízda" je dobrý, jen si teď ale řikam, že bych rovnou mohl říct "nadělat si do bot" :-)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Toto vulgární úsloví je odvozené od mikulášské tradice - nadělovat dárky (něco) do bot. Původ - Mikuláš chtěl zachránit tři panny před bordelem, vhodil jim oknem peníze a ty spadly do boty.
-----

V určitých dobách nebylo co do bot nadělit, takže dárce nevyhověl, odmítl, kvůli tomu se rozzlobil - takže vulgárně do boty nas..l.
---
Takže nadělit do bot = ironicky - způsobit něco nepříjmeného, nečekaného. Jinak nadělat si do bot bez užití vulgarismu = udělat nečistotu, udělat velkou potřebu. Přeneseně -způsobiti nějakou škodu, starosti, množství řečí. .

Takže jsou menší významové rozdíly mezi výrazy, které jsem uvedla. Záleží na pohledu.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele

Třeba - nadělat do vlastního hnízda; vsítit vlastní gól.
Ale nezní to tak ´dobře´...
Doplňuji:
Jasně - jenže když ono to původní "nas*at" je v tomto případě tak ´lákavé´... ;-)

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele

anonym

Oprava: ten anglický idiom má být "Shoot oneself in the FOOT"! Ne "boots".

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2815
Zlatý quentos 1344
Zlatý mosoj 1315
Zlatý Drap 988
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 615
Zlatý gecco 590
Zlatý marci1 552
Zlatý Lamalam 513
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.