Avatar uživatele
Registrovaný

Jak se dá přeložit "going to" do češtiny?

Jakými všemi způsoby? Děkuji :)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

BLÍZKÝ BUDOUCÍ ČAS
(GOING TO)

Blízký budoucí čas je v současnosti snad nejrozšířenější formou pro vyjádření budoucnosti. Musíme ho však používat opatrně, protože nevyjadřuje čistou budoucnost, ale obvykle:

1. Záměr, odhodlání, plán – tedy takovou budoucnost, která je závislá od vůle, úmyslu podmětu. Jde tedy o takové případy, kdy v češtině můžeme použít ne budoucí čas, ale výrazy „chci, hodlám, zamýšlím, mám v plánu, chystám se něco udělat”. Popisovaný děj má tedy nastat v blízké budoucnosti a je závislý na vůli podmětu. (Příští týden mám narozeniny. Uspořádám večírek.)

2. Předpověď - na základě daných okolností (např. z toho, co vidíme před sebou) nebo znalostí (dané věci, osoby, situace apod.). (Bude pršet. – vidíme zamračenou oblohu)

Zdroj: http://skola.amoskadan.cz/s_aj /ajhtm/ag/ag10g01.htm

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Je to budoucí čas.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2815
Zlatý quentos 1344
Zlatý mosoj 1315
Zlatý Drap 988
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 615
Zlatý gecco 590
Zlatý marci1 552
Zlatý Lamalam 513
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.