Avatar uživatele
Pokročilý

Jak přeložit tohle slovní spojení?

"Dávat svět do pořádku" (ve smyslu, že někdo nebo něco dává svět do pořádku, napravuje ho..). Dívala jsem se do slovníků a na Google překladač, ale je tam hned několik možností a já si nejsem jistá, která by byla nejvhodnější. To fix? Put right? Put in order? Make good? Nebo vás napadá něco lepšího? Děkuji

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

"Put the world in order" (dokonce to použili při oficiálním překladu Konfuciova citátu).
Fix je hovorové a používá se spíš pro "spravení" ve smyslu drobných oprav nebo přeneseně (když mám žízeň, jedno pivo to spraví apod.)

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2821
Zlatý quentos 1345
Zlatý mosoj 1316
Zlatý Drap 992
Zlatý hanulka11 627
Zlatý led 616
Zlatý gecco 596
Zlatý marci1 553
Zlatý Lamalam 521
Zlatý arygnoc 507

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.