Avatar uživatele
Pokročilý

Jak přeložit do angličtiny

Jak přeložit sousloví /Od každého (druhu) něco/, tak aby to angličanům dávalo smysl?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Na domlouvání rukama-nohama a patvary všeho druhu jsem expert :)) V tomto případě bych já osobně použila obrat "Little this, little that", případně něco jako "Few pieces of each kind/sort" - záleží na kontextu.
Jestli je to správně, netuším - ale myslím, že druhá strana pochopí, co chtěl básník říct :))

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Já bych to asi přeložila "Something from each".

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3356
Zlatý Drap 1789
Zlatý led 1450
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý quentos 1112
Zlatý marci1 1072
Zlatý vagra 799
Zlatý mosoj 796
Zlatý gecco 714
Zlatý iceT 652

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.