Avatar uživatele
Pokročilý

Dobrý den. Mám otázku, jak byste přeložili tuto větu? Nevím, jak mám přeložit "stuff". I'm going to eat some stuff. Díky

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele

"Chystám se něco sníst."
To "stuff" se nepřekládá do češtiny vždycky. Obecně to znamená prostě něco neurčitého, nějaká věc, kterou neni třeba (po)jmenovat.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Přeložila bych to jako: Jdu něco sníst. Stuff sice věci znamená, ale nikdy neřeknu, že jím věci. I věta: Koupím nějaké věci. se dá překládat jako: Něco koupím.


Avatar uživatele
Zlatý

Stuff je absolutně univerzální výraz, který se sice opravdu obecně překládá jako 'věci', nicméně vždycky je potřeba vycházet z kontextu.
Např. když se muzikant zavře do studia a jde nahrávat 'some stuff' pro jeho nový album, jde prostě tvořit nějaký 'materiál' (=písničky).
'Stuff' ve tvé větě bych přeložila spíš obecně jako 'něco', tj. Jdu si dát něco k jídlu/snědku.
Nebo: Chystám se dát si něco k jídlu.
Chystám se něco sníst.
Atd atd..


Avatar uživatele
Pokročilý

stuff = věci
I'm going to eat some stuff = Chystám se sníst nějaké věci

Zdroj: http://translate.google.cz/?hl =cs&tab=wT#en|cs|I%27m%20going %20to%20eat%20some%20stuff


Avatar uživatele
Pokročilý

I am going to-znamená to,že něco hodlám udělat(určiě),zbytek si přelož v google překladačí ;)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Volný čas a hobby

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Volný čas a hobby

Zlatý Drap 880
Zlatý annas 867
Zlatý quentos 860
Zlatý hanulka11 556
Zlatý mosoj 542
Zlatý led 472
Zlatý marci1 459
Zlatý gecco 385
Zlatý iceT 373
Zlatý panenka 367

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.