Zeptal/a se – 8.červenec 10:33
Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce
Potřebuju se na něco zeptat… Když je věta „I'm gonna get my revenge on you for occupying Rome!“ přeloží se jako: „Dnes ti ukážu pomstu po římsku“ nebo „Dnes se ti pomstím za okupování říma?“ …
Zeptal/a se – 8.červenec 11:27
Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce
Potřebuju se na něco zeptat… Když je věta „I'm gonna get my revenge on you for occupying Rome!“ přeloží se jako: „Dnes ti ukážu pomstu po římsku“, nebo „Dnes se ti pomstím za okupování říma?“ …
Zeptal/a se – 8.červenec 11:29
Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce
Potřebuju se na něco zeptat… Když je věta „I'm gonna get my revenge on you for occupying Rome!“ přeloží se jako: „Dnes ti ukážu pomstu po římsku“, nebo „Dnes se ti pomstím za okupování Říma?“ …
Zeptal/a se – 8.červenec 11:46
Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce
Potřebuju se na něco zeptat… Když je věta „I'm gonna get my revenge on you for occupying Rome!“ přeloží se jako: „Dnes ti ukážu pomstu po římsku“, nebo „Dnes se ti pomstím za okupování Říma?“ …
Quentos: Za chybu se omlouvám, psal jsem to ve spěch a už jsem si to nepřečetl. K tomu dnes: Já jsem musel trošku zaimprovizovat, jelikož se jedná o překlad k seriálu.
Dík moc za odpověď 🙂