Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.září 17:01

Slovo „informatik“ v angl. neexistuje (možná v němčině); nahradil bych ho prostým „information“ < jsme především přeinformováváni
aN importaNT…
information je nepočitatelné > tudíž bez -s na konci
newspaper se píše dohromady
the internet (se členem), častěji mu říkají „the web“
… no escape FROM (ne „form“)
… THEN we can… (than = než); v téže větě nadbytečná mezera před tečkou
„many more“ bychom použili, kdybychom ty chyby nejprve vyjmenovali; takto musím „a lot more“ nebo ještě lépe „far more“
….problems that I've observed WITH me („u sebe“)

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.září 17:02

Slovo „informatik“ v angl. neexistuje (možná v němčině); nahradil bych ho prostým „information“ < jsme především přeinformováváni
aN importaNT…
information je nepočitatelné > tudíž bez -s na konci
newspaper se píše dohromady
the internet (se členem), častěji mu říkají „the web“
… no escape FROM (ne „form“)
… THEN we can… (than = než); v téže větě nadbytečná mezera před tečkou
„many more“ bychom použili, kdybychom ty chyby nejprve vyjmenovali; takto musíme užít „a lot more“ nebo ještě lépe „far more“
….problems that I've observed WITH me („u sebe“)