Odpověděl/a – 21.září 17:01
Slovo „informatik“ v angl. neexistuje (možná v němčině); nahradil
bych ho prostým „information“ < jsme především
přeinformováváni
aN importaNT…
information je nepočitatelné > tudíž bez -s na konci
newspaper se píše dohromady
the internet (se členem), častěji mu říkají „the web“
… no escape FROM (ne „form“)
… THEN we can… (than = než); v téže větě nadbytečná mezera před
tečkou
„many more“ bychom použili, kdybychom ty chyby nejprve vyjmenovali; takto
musím „a lot more“ nebo ještě lépe „far more“
….problems that I've observed WITH me („u sebe“)
Odpověděl/a – 21.září 17:02
Slovo „informatik“ v angl. neexistuje (možná v němčině); nahradil
bych ho prostým „information“ < jsme především
přeinformováváni
aN importaNT…
information je nepočitatelné > tudíž bez -s na konci
newspaper se píše dohromady
the internet (se členem), častěji mu říkají „the web“
… no escape FROM (ne „form“)
… THEN we can… (than = než); v téže větě nadbytečná mezera před
tečkou
„many more“ bychom použili, kdybychom ty chyby nejprve vyjmenovali; takto
musíme užít „a lot more“ nebo ještě lépe „far more“
….problems that I've observed WITH me („u sebe“)