Odpověděl/a – 29.duben 19:04
*At that time…
Gramaticky správně je obojí, ale je mezi tím významový rozdíl
At that time they couldn't do it = V té době to nemohli udělat, tzn. nebyli
schopni to udělat.
At that time they couldn't have done it = V té době to nemohli udělat –
ve smyslu „není technicky/časově/z hlediska okolností možné, že to
v té době udělali“.
Srv. odkaz níže.
Zdroj: http://forum.wordreference.com/threads/couldnt-have-done-vs-couldnt-do.1331999/
Odpověděl/a – 1.květen 10:39
*At that time…
Gramaticky správně je obojí, ale je mezi tím významový rozdíl
At that time they couldn't do it = V té době to nemohli udělat, tzn. nebyli
schopni to udělat.
At that time they couldn't have done it = V té době to nemohli udělat –
ve smyslu „není technicky/časově/z hlediska okolností možné, že to
v té době udělali“.
Srv. odkaz níže.
postcd: když nevíte, jestli je to správně, tak proč odpovídáte?
„They was“ je paskvil.
Zdroj: http://forum.wordreference.com/threads/couldnt-have-done-vs-couldnt-do.1331999/