Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.duben 19:04

*At that time…

Gramaticky správně je obojí, ale je mezi tím významový rozdíl
At that time they couldn't do it = V té době to nemohli udělat, tzn. nebyli schopni to udělat.
At that time they couldn't have done it = V té době to nemohli udělat – ve smyslu „není technicky/časo­vě/z hlediska okolností možné, že to v té době udělali“.
Srv. odkaz níže.

Zdroj: http://forum.wordreference.com/threads/couldnt-have-done-vs-couldnt-do.1331999/

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.květen 10:39

*At that time…

Gramaticky správně je obojí, ale je mezi tím významový rozdíl
At that time they couldn't do it = V té době to nemohli udělat, tzn. nebyli schopni to udělat.
At that time they couldn't have done it = V té době to nemohli udělat – ve smyslu „není technicky/časo­vě/z hlediska okolností možné, že to v té době udělali“.
Srv. odkaz níže.

postcd: když nevíte, jestli je to správně, tak proč odpovídáte?
„They was“ je paskvil.

Zdroj: http://forum.wordreference.com/threads/couldnt-have-done-vs-couldnt-do.1331999/