Odpověděl/a – 19.březen 14:17
Jeden český blbeček sportovec, už nevím který, si bral tuším
Američanku, chtěl se blýsknout svými „znalostmi“ angličtiny a řekl
„yes“, ačkoliv anglické svatební „ano“ vypadá úplně jinak. Taky mu
to prošlo.
A jestli jste kdysi dávno viděl „Arabelu“, vzpomenete si, že Rumburak
v této pohádce odpověděl na klíčovou otázku při svatbě „no bodejť,
jinak bych sem nelez“. A to prošlo taky :{D> neměl by to tedy být
problém.
Odpověděl/a – 19.březen 18:31
Jeden český blbeček sportovec, už nevím který, si bral tuším
Američanku, chtěl se blýsknout svými „znalostmi“ angličtiny a řekl
„yes“, ačkoliv anglické svatební „ano“ vypadá úplně jinak. Taky mu
to prošlo.
A jestli jste kdysi dávno viděl „Arabelu“, vzpomenete si, že Rumburak
v této pohádce odpověděl na klíčovou otázku při svatbě „no bodejť,
jinak bych sem nelez“. A to prošlo taky :{D> neměl by to tedy být
problém.
Doplňuji:
annas: nejspíš jedna věc je teorie, druhá věc je, nakolik se
dodržuje…