Odpověděl/a – 27.září 11:31
máte asi na mysli „Meursault“…
[mersó], [salamano], [mason], to poslední s tzv. zadopatrovým N na konci (jako u nás ve slovech banka, šunka), ve všech případech s přízvukem na poslední slabice.
Kdybych se náhodou mýlil, výslovnost prvního a posledního ze jmen si lze poslechnout přímo od rodilých mluvčích zde, tož kdyžtak ověřte:
http://cs.forvo.com/word/meursault/#fr
http://cs.forvo.com/word/andré_masson/#fr (platí druhá polovina jména)
Odpověděl/a – 27.září 11:36
máte asi na mysli „Meursault“…
[mersó], [salamano], [mason], to poslední s tzv. zadopatrovým N na konci (jako u nás ve slovech banka, šunka), ve všech případech s přízvukem na poslední slabice.
Kdybych se náhodou mýlil, výslovnost prvního a posledního ze jmen si lze poslechnout přímo od rodilých mluvčích zde, tož kdyžtak ověřte:
http://cs.forvo.com/word/meursault/#fr
http://cs.forvo.com/word/andré_masson/#fr (platí druhá polovina jména)
Doplňuji:
u [mersó] je to „e“ poněkud „temné“, připomíná spíše
přehlasované ö