Odpověděl/a – 28.červenec 23:04
To se vám nezdá správně. Doslova by to znamenalo, že obloha je hranice, ale jedná se o idiom, který znamená, že daná věc v daném kontextu žádné hranice nemá (protože kde končí obloha? nikde…)
Připomněla jste mi písničku skupiny Fleetwood Mac, přesně s tím názvem, jaký máte v otázce, která tento význam tohoto idiomu skvěle dokazuje. „If sky is the limit, how can we fail?“ (Nemáme-li žádná omezení, nemůžeme přece neuspět…)
Zdroj: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/sky+is+the+limit.html
Odpověděl/a – 28.červenec 23:05
To se vám nezdá správně. Doslova by to znamenalo, že obloha je hranice, ale jedná se o idiom, který znamená, že daná věc v daném kontextu žádné hranice nemá (protože kde končí obloha? nikde…)
Připomněla jste mi písničku skupiny Fleetwood Mac, přesně s tím
názvem, jaký máte v otázce, která tento význam tohoto idiomu skvěle
dokazuje. „If sky is the limit, how can we fail?“ (Nemáme-li žádná
omezení, nemůžeme přece neuspět…)
Doplňuji:
*připomněl… zblbnul jste mě tou kohouticí ;{))>
Zdroj: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/sky+is+the+limit.html