Avatar uživatele
Bronzový

Mám prosím gramaticky dobře tuto německou větu?

Píšu kamarádce do Německa dopis o Vánocích. Chtěla jsem napsat toto: Jsem ráda, že jsi měla pěkné Vánoce. A přeložila jsem to takto: Ich bin froh, dass du schönen Weihnachten hattest. Je tu mezi námi nějaký lepší němčinář než já? :) Konkrétně bych ráda věděla, jestli mám dobře to schönen Weihnachten, jestli tam nemá být jen schöne... Děkuju.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Bronzový

Když bych to psal bez členu, tak jen "schöne Weihnachten".

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Bronzový

VampGirl

Děkuju za pomoc. Nebylo mi jasné, jak je to s tím členem. Vánoce jsou brány jako množné číslo, tak jsem podle tabulky skloňování přídavných jmen vyhledala, že by tam mělo být schönen... Ale dám na vás. :D

Avatar uživatele
Zlatý

quentos

ano, je to tak, jak píše kolega.

 

Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Vzdělání a práce

Zlatý annas 2416
Zlatý Drap 1489
Zlatý quentos 1219
Zlatý mosoj 643
Zlatý hanulka11 567
Zlatý gecco 564
Stříbrný ivzez 539
Zlatý led 528
Zlatý marci1 491
Zlatý Michal Kole 475

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.