Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.únor 14:13

1. šapó i žabó fr. jabot = krajková ozdoba šatů kolem krku, okruží, -
okolek vůkol něčeho, zvl. obojek nabíraný a řásnatý okolo hrdla, z krajek,
Kottův česko-německý slovník.
… .
2. šapo – viz 1 v hereckém slangu = garderoba i límec na pánské košili

3. šapó = z chapeau klobouček – z francouzštiny

ŠaPo – zcela jiný původ má zkratka pro šálek a podšálek.

Jde o ryze českou zkratku, která nemá nic společného s francouzským chapeau (klobouček)

Takže slova śapo mají různý původ franouzský, ŠaPo je ryze český.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.únor 15:49

1.Původně žabó, později šapó – z fr. jabot = krajková ozdoba šatů kolem krku, okruží – okolek okolo l něčeho, zvl. obojek nabíraný a řásnatý okolo hrdla, z krajek,
2. šapo – viz 1 v hereckém slangu = garderoba i límec na pánské košili
3. šapó = z chapeau – klobouček – z francouzštiny

Kottův česko-německý slovník.

ŠaPo – zcela jiný původ má zkratkové slovo pro ŠÁlek a POdšálek, ale bohužel se chybně píše..

Jde o ryze českou zkratku, která nemá nic společného s francouzským chapeau (klobouček).

Takže slova śapo mají různý původ – franouzský, ŠaPo je ryze český.