Odpověděl/a – 24.únor 14:13
1. šapó i žabó fr. jabot = krajková ozdoba šatů kolem krku,
okruží, -
okolek vůkol něčeho, zvl. obojek nabíraný a řásnatý okolo hrdla,
z krajek,
Kottův česko-německý slovník.
… .
2. šapo – viz 1 v hereckém slangu = garderoba i límec na
pánské košili
ŠaPo – zcela jiný původ má zkratka pro šálek a podšálek.
Takže slova śapo mají různý původ franouzský, ŠaPo je ryze český.
Odpověděl/a – 24.únor 15:49
1.Původně žabó, později šapó – z fr. jabot = krajková ozdoba
šatů kolem krku, okruží – okolek okolo l něčeho, zvl. obojek nabíraný
a řásnatý okolo hrdla, z krajek,
2. šapo – viz 1 v hereckém slangu = garderoba i límec na pánské
košili
3. šapó = z chapeau – klobouček – z francouzštiny
ŠaPo – zcela jiný původ má zkratkové slovo pro ŠÁlek a POdšálek, ale bohužel se chybně píše..
Takže slova śapo mají různý původ – franouzský, ŠaPo je ryze český.