Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 12:26

Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo.

Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol grumble atd.

Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.

Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.

Podle SNČ

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 12:27

Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo, samozřejmě nespisovné.

Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol grumble atd.

Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.

Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.

Podle SNČ

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.únor 8:58

Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo, samozřejmě nespisovné.

Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol, grumble atd.

Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.

Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.

Podle SNČ

Doplňuji zbytek textu ze SNC

Nováček vysvětloval, zřejmě chybně, z německého Krummbirn, doslova křivá hruška (krumm – křivý), což je doslova analogie k fr. pomme de terre. Odtud naše zemáky či erteple.

U nás na Hané se bramborům říká „zemsky jabka“.
Birne = hruška, Apfel = jablko.

Uvedené výrazy kromě názvu brambor/a jsou nespisovné.,zemák je pojmenování moravské, dnes již knižní.