Odpověděl/a – 23.únor 12:26
Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo.
Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol grumble atd.
Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.
Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.
Podle SNČ
Odpověděl/a – 23.únor 12:27
Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo, samozřejmě nespisovné.
Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol grumble atd.
Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.
Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.
Podle SNČ
Odpověděl/a – 24.únor 8:58
Slovo se u nás na Hané nepoužívá. Samozřejmě název krumple pro pojmenování brambor je brněnské slovo, samozřejmě nespisovné.
Nováček v r. 1929 uvádí jako brněnské slovo – podobně krumpolec, krompol, grumble atd.
Původ z německého brněnského Grundbirne, – t/v – z některého nářečního tvaru Grumpel, Grumber apod. – doslova zemní hruška.
Naopak rakouské nářeční bramburi je českého původu – to z brambory – Brandebursko, odkud jsme získali brambory.
Doplňuji zbytek textu ze SNC
Nováček vysvětloval, zřejmě chybně, z německého Krummbirn, doslova křivá hruška (krumm – křivý), což je doslova analogie k fr. pomme de terre. Odtud naše zemáky či erteple.
U nás na Hané se bramborům říká „zemsky jabka“.
Birne = hruška, Apfel = jablko.
Uvedené výrazy kromě názvu brambor/a jsou nespisovné.,zemák je pojmenování moravské, dnes již knižní.