Odpověděl/a – 28.leden 19:57
Nemá. Priština má slovanský původ. pristine latinský nebo francouzský.
Anglické pristine – původ z francouzského pristin nebo z latinského
pristinus ve významu čisté, primitivní, bývalé, originální
z latinského před + prima = před prvním – nezkažené, originální
čisté.
.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=pristine
Název města je odvozený od slovanské formy * Prišьčь, přivlastňovacího adjektiva z osobního jména * Prišьk – ze jména osoby Pribyslavъ.
Tzv. falešná etymologie spojuje název Priština se srbským slovem
" „prišt (пришт)“, což znamená „vřed“ nebo „nádor“,
Nicméně toto vysvětlení nemůže být správné, protože slovanské
názvy míst končící v -ina nepocházejí od obecných jmen. Takže platí
první verze.
Obyvatelé tohoto města se nazývají Prishtinali v místní albánštině
nebo Prištevci (Приштевци) v místním dialektu srbském.
Odpověděl/a – 29.leden 8:45
Nemá. Priština má slovanský původ. pristine latinský nebo francouzský.
Anglické pristine – původ z francouzského pristin nebo z latinského
pristinus ve významu čisté, primitivní, bývalé, originální
z latinského před + prima = před prvním – nezkažené, originální
čisté.
.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=pristine
Název města je odvozený od slovanské formy * Prišьčь, přivlastňovacího adjektiva z osobního jména * Prišьk – ze jména osoby Pribyslavъ. Prišьkъ je zachovaný v chorvatském „jazyce“ kajkavian v příjmení Prišek, ve starém polském jazyce najdeme ve jménu osoby Parzyszek a v příjmení Pryszczyk.
Tzv. falešná etymologie spojuje název Priština se srbským slovem
" „prišt (пришт)“, což znamená „vřed“ nebo „nádor“,
Nicméně toto vysvětlení nemůže být správné, protože slovanské
názvy míst končící -ina nepocházejí od obecných jmen. Takže platí
první verze.
Obyvatelé tohoto města se nazývají Prishtinali v místní albánštině
nebo Prištevci (Приштевци) v místním dialektu srbském.