anonym
Odpověděl/a – 25.září 14:55
Mezilidksé vztahy pokazí i když jsou doma peněz plné skříně.
Ukázka dialogu manželského páru z filmu Zjizvená tvář:
1299
01:54:14,122 → 01:54:16,875
Můžeš přestat mluvit o penězích?
Je to nuda, Tony.
1300
01:54:16,875 → 01:54:19,086
Co tím myslíš? Co je nuda?
1301
01:54:21,046 → 01:54:22,714
Ty jsi nudný.
1302
01:54:23,090 → 01:54:25,968
„Peníze.“ Nic jiného tu člověk neuslyší.
1303
01:54:26,468 → 01:54:29,680
Podívejte, jak lítají ti pelikáni. (Kouká na TV..)
Do toho, pelikáne!
1304
01:54:29,680 → 01:54:32,641
1305
01:54:36,728 → 01:54:39,064
Asi proto, že byl tak chytrý.
1306
01:54:46,446 → 01:54:48,198
Víš, co ted' z tebe je?
1307
01:54:48,198 → 01:54:51,702
Přičmoudlý přistěhovalec,
co si vydělal miliony a ted' stále mluví…
1308
01:54:51,702 → 01:54:55,163
Mně říkáš, že jsem přičmoudlý,
když ty sama jsi jako kus tvarohu?
1309
01:54:55,163 → 01:54:56,748
Nevidím na obrazovku!
1310
01:54:56,748 → 01:54:59,584
Vykopej na zahradě díru
a zakopej je tam.
1311
01:54:59,584 → 01:55:02,337
Ty peníze jsem si vydřel! Uvědom si to.
1312
01:55:06,925 → 01:55:10,387
Škoda, že ti je nikdo nedal.
Třeba bys pak byl milejší.
1313
01:55:12,973 → 01:55:15,100
Víš, co ti schází, kočičko?
1314
01:55:15,100 → 01:55:16,768
Co mi schází?
1315
01:55:17,436 → 01:55:19,438
Nějaká životní náplň.
1316
01:55:21,064 → 01:55:22,816
Sežeň si práci.
1317
01:55:24,317 → 01:55:26,903
Dělej něco. Třeba zdravotní sestru.
1318
01:55:27,070 → 01:55:30,365
Starej se o slepé děti, o malomocné.
Něco takového.
1319
01:55:31,366 → 01:55:35,037
Cokoliv je lepší, než jen
polehávat a čekat, až tě přeříznu!
1320
01:55:35,746 → 01:55:38,331
Jen se nevytahuj. Zas tak dobrý nejsi.
1321
01:55:38,331 → 01:55:40,584
Ne? Frank byl zřejmě lepší.
1322
01:55:41,752 → 01:55:43,211
Jsi vůl!
1323
01:55:44,129 → 01:55:46,006
Kam jdeš? Vrať se!
1324
01:55:46,757 → 01:55:48,675
Elvie! To byl vtip!
1325
01:55:52,012 → 01:55:53,805
Byl to jen vtip!
1326
01:55:54,181 → 01:55:56,683
Manželství není zas taková výhra.
Odpověděl/a – 25.září 15:04
Mezilidské vztahy se pokazí, i když jsou doma peněz plné skříně.
Ukázka dialogu manželského páru z filmu „Zjizvená tvář“:
1299
01:54:14,122 → 01:54:16,875
Můžeš přestat mluvit o penězích?
Je to nuda, Tony.
1300
01:54:16,875 → 01:54:19,086
Co tím myslíš? Co je nuda?
1301
01:54:21,046 → 01:54:22,714
Ty jsi nudný.
1302
01:54:23,090 → 01:54:25,968
„Peníze.“ Nic jiného tu člověk neuslyší.
1303
01:54:26,468 → 01:54:29,680
Podívejte, jak lítají ti pelikáni. (Kouká na TV..)
Do toho, pelikáne!
1304
01:54:29,680 → 01:54:32,641
1305
01:54:36,728 → 01:54:39,064
Asi proto, že byl tak chytrý.
1306
01:54:46,446 → 01:54:48,198
Víš, co ted' z tebe je?
1307
01:54:48,198 → 01:54:51,702
Přičmoudlý přistěhovalec,
co si vydělal miliony a ted' stále mluví…
1308
01:54:51,702 → 01:54:55,163
Mně říkáš, že jsem přičmoudlý,
když ty sama jsi jako kus tvarohu?
1309
01:54:55,163 → 01:54:56,748
Nevidím na obrazovku!
1310
01:54:56,748 → 01:54:59,584
Vykopej na zahradě díru
a zakopej je tam.
1311
01:54:59,584 → 01:55:02,337
Ty peníze jsem si vydřel! Uvědom si to.
1312
01:55:06,925 → 01:55:10,387
Škoda, že ti je nikdo nedal.
Třeba bys pak byl milejší.
1313
01:55:12,973 → 01:55:15,100
Víš, co ti schází, kočičko?
1314
01:55:15,100 → 01:55:16,768
Co mi schází?
1315
01:55:17,436 → 01:55:19,438
Nějaká životní náplň.
1316
01:55:21,064 → 01:55:22,816
Sežeň si práci.
1317
01:55:24,317 → 01:55:26,903
Dělej něco. Třeba zdravotní sestru.
1318
01:55:27,070 → 01:55:30,365
Starej se o slepé děti, o malomocné.
Něco takového.
1319
01:55:31,366 → 01:55:35,037
Cokoliv je lepší, než jen
polehávat a čekat, až tě přeříznu!
1320
01:55:35,746 → 01:55:38,331
Jen se nevytahuj. Zas tak dobrý nejsi.
1321
01:55:38,331 → 01:55:40,584
Ne? Frank byl zřejmě lepší.
1322
01:55:41,752 → 01:55:43,211
Jsi vůl!
1323
01:55:44,129 → 01:55:46,006
Kam jdeš? Vrať se!
1324
01:55:46,757 → 01:55:48,675
Elvie! To byl vtip!
1325
01:55:52,012 → 01:55:53,805
Byl to jen vtip!
1326
01:55:54,181 → 01:55:56,683
Manželství není zas taková výhra.