Odpověděl/a – 1.červen 13:39
Vložila jsem podobné otázky s hanáckými výrazy a moravismy. .Můžete se podívat, zda jim odpovídající rozuměli.
Často se užívá, že někdo nosí vlasy „na pótec“ – na
pěšinku.
Těžko pochopitelná jsou spojení, u nichž je široké ê, případně ô ,
které je nutné slyšet vyslovit.
Děti paskôdijó – dělají neplechu atd..
/Gde deš/ – kde (kam) jdeš x /Gdê deš/ – kdy jdeš?
http://www.odpovedi.cz/otazky/rozumite-temto-hanackym-narecnim-vyrazum
Odpověděl/a – 14.březen 8:20
Vložila jsem podobné otázky s hanáckými výrazy a moravismy. .Můžete se podívat, zda jim odpovídající rozuměli.
Často se užívá, že někdo nosí vlasy „na pótec“ – na
pěšinku.
Těžko pochopitelná jsou spojení, u nichž je široké ê, případně ô ,
které je nutné slyšet vyslovit.
Děti paskôdijó – dělají neplechu atd..
/Gde deš/ – kde (kam) jdeš x /Gdê deš/ – kdy jdeš?
http://www.odpovedi.cz/otazky/rozumite-temto-hanackym-narecnim-vyrazum
Ale jinak používám cizí slova, která jsou obecně známá. Občas se objeví problém při pochopení výrazu zde na Odpovědích, pokud jde o zastaralý výraz.
Sama někdy neznám význam, pokud jde o některé neologismy, především ty, které používá mládež.