Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.červen 14:04

Vyjdu od slova pád. Je doslovným překladem latinského casus, jak uvádí už slovník Jungmannův.
Odvozených podstatných jmen od slovesa padat je mnoho, je to nejen doslovně z němčiny přeložený nápad, ale i poměrně nedávno publicisticky rozšířený dopad – silný účinek a potom i západ, odpad, případ, spád i spad.
Vidíme, že u odvozenin se mísí významy původní – fyzický pád s významem přeneseným (nápad, dopad). Bohatá je frazeologie padání – padají vlasy, únava, dřímota, smutek, výstřel i branky, góly, stíny, ale i otázky a také odpovědnost, volba, karta;

V poslední době slýcháme v politických diskusích požadavek typu padni komu padni.

Toto spojení se používá např. ve významu pochybení jedince, pro přesné označení viníka, pro popis jeho provinění, pro politický pád. Ale mělo by platit i pro všechny vyvrhele společnosti, a to včetně potrestání.

Skutečný pád je přenesený do pádu obrazného.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.červen 15:01

Vyjdu od slova pád. Je doslovným překladem latinského casus, jak uvádí už slovník Jungmannův.
Odvozených podstatných jmen od slovesa padat je mnoho, je to nejen doslovně z němčiny přeložený nápad, ale i poměrně nedávno publicisticky rozšířený dopad – silný účinek a potom i západ, odpad, případ, spád i spad.
Vidíme, že u odvozenin se mísí významy původní – fyzický pád s významem přeneseným (nápad, dopad). Bohatá je frazeologie padání – padají vlasy, únava, dřímota, smutek, výstřel i branky, góly, stíny, ale i otázky a také odpovědnost, volba, karta;

V poslední době slýcháme v politických diskusích požadavek typu padni, komu padni.

Toto spojení se používá např. ve významu pochybení jedince, pro přesné označení viníka, pro popis jeho provinění, pro politický pád. Ale mělo by platit i pro všechny vyvrhele společnosti, a to včetně potrestání.

Skutečný pád je přenesený do pádu obrazného.