Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.září 23:48

Jak už tu padlo, většinou se to překládá jako „člověče“, jinak je ale pravda ta, že když mluvěj česky, tak jsem ještě nezažil aby někomu řekli česky „člověče“. Oni to většinou nepřekládaj a i když mluvěj po našem, tak říkaj „kam jdeš more“, a nebo „kam jdeš kámo“.

Někdy taky používají oslovení „kluku“ pro kluka a nebo „holko“ pro holku, což u nás taky není moc zvykem, nicméně slovem „more“ většinou holky neoslovujou, a nebo jen opravdu málokdy. Taky starší cikáni „more“ prakticky nepoužívaj, to hlavně týnejďři, takže by se dalo uvažovat i o našem „vole“, to někeří taky strkaj ve větě kamkoliv jen to jde :) nicméně u nás se oslovení „vole“ považuje za mírně vulgární, což u nich „more“ pokud vím ne.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.září 23:51

Jak už tu padlo, většinou se to překládá jako „člověče“, jinak je ale pravda ta, že když mluvěj česky, tak jsem ještě nezažil aby někomu řekli česky „člověče“. Oni to většinou nepřekládaj a i když mluvěj po našem, tak říkaj „kam jdeš more“, a nebo „kam jdeš kámo“.

Někdy taky používají oslovení „kluku“ pro kluka a nebo „holko“ pro holku, což u nás taky není moc zvykem, nicméně slovem „more“ většinou holky neoslovujou, a nebo jen opravdu málokdy. Taky starší cikáni „more“ prakticky nepoužívaj, to hlavně týnejďři, takže by se dalo uvažovat i o našem „vole“, to někeří taky strkaj ve větě kamkoliv jen to jde :) nicméně u nás se oslovení „vole“ považuje za mírně vulgární, což u nich „more“ pokud vím ne.
Doplňuji:
V angličtině bych to nahradil výrazem „buddy“, to je myslím úplně nevýstižnější.