Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.únor 21:41

No říká se obojí, ale ta figurka má mezinárodní zkratku Q, což je Queen.

Méně zkušený člověl by řekl královna, ale zkušenější člověk si to přeloží jako dáma – schválně si to najděte i ve slovníku (třeba v tom větším od Lingea) nebo použijte slovnik.seznam.cz a tam to uvidíte.

V šachu se říká jedině dáma – jen někteří říkají nesprávně královna.

To samé máte s figurkou jezdce – není to kůň – je to jezdec.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.únor 21:47

No říká se obojí, ale ta figurka má mezinárodní zkratku Q, což je Queen.

Méně zkušený člověl by řekl královna, ale zkušenější člověk si to přeloží jako dáma – schválně si to najděte i ve slovníku (třeba v tom větším od Lingea) nebo použijte slovnik.seznam.cz a tam to uvidíte.

V šachu se říká jedině dáma – jen někteří říkají nesprávně královna.

To samé máte s figurkou jezdce – není to kůň – je to jezdec.
Doplňuji:
quentos – vezměte si třeba zkratky – K má král – jak v češtině, tak i v angličtině. Ale královna – to by se značila malým k nebo Kr? Už jen z tohodle hlediska by mě ta královna vůbec neseděla.

Ano – často slýchávám, že lidi říkají i jezdci kůň, smaozřejmě že každý rozumí, co se tím myslí, stejně jako když někdo řekne dámě královna. Ale mám za to, že správně je to Dáma a Jezdec.
Vzal sjem si tu jednu učebnici šachu pro mládež (tu jsem kdysi jako malý dostal) a tam je všude Dáma (a jezdec samozřejmě)… 😉